Il souligne que la stratégie de l’OIM est fondée en grande partie sur le chapitre X du Programme d’action adopté à cette occasion. | UN | وأشار إلى أن استراتيجية المنظمة تستند إلى حد كبير إلى الفصل العاشر من برنامج العمل الذي اعتمد في هذه المناسبة. |
v) Mesures prises concernant la coopération et l'assistance fournies en application du chapitre X du présent ensemble de recommandations; | UN | `5` التدابير المتخذة بشأن التعاون وتقديم المساعدة بموجب الفصل العاشر من مجموعة التوصيات هذه؛ |
B. Réalisation des objectifs et application des recommandations du chapitre X du Programme d'action 51 - 60 14 | UN | تنفيذ أهداف وتوصيات العمل الواردة في الفصل العاشر من برنامج العمل |
Aussi suis-je heureux de présenter les premiers états financiers pour l'année financière 2010 établis selon les normes IPSAS et conformément au chapitre X du Règlement financier. | UN | وبناء على ذلك، يسرّني أن أقدم البيانات المالية الأولى لعام 2010 المعدّة بموجب معايير إيبساس ووفقا لأحكام المادة العاشرة من النظام المالي. |
Ces attributions sont compatibles avec les dispositions du chapitre X du Statut du personnel de sorte que l'Assemblée générale n'a pas à intervenir pour modifier ce statut. Compétence | UN | وهذه الصلاحيات متسقة مع أحكام المادة العاشرة من النظام اﻷساسي للموظفين، وتبعا لذلك ليس هناك حاجة ﻷي إجراء تشريعي تتخذه الجمعية العامة لتعديل النظام اﻷساسي للموظفين. |
Le rapport financier pour l'exercice biennal 2008-2009 est établi et soumis conformément au chapitre X du Règlement financier. | UN | يُعَد التقرير المالي عن الفترة المالية 2008-2009 ويقدَّم وفقا للمادة العاشرة من النظام المالي. |
B. Réalisation des objectifs et application des recommandations du chapitre X du Programme d'action | UN | باء - تنفيذ أهداف وتوصيات العمل الواردة في الفصل العاشر من برنامج العمل |
Le thème correspond aux questions abordées au chapitre X du Programme d'action ainsi que dans les parties pertinentes des chapitres IV, V et XII. | UN | وهذا الموضوع يطابق المسائل المطروقة في الفصل العاشر من برنامج العمل، مع الجوانب ذات الصلة من الفصول الرابع والخامس والثاني عشر. |
La déclaration présidentielle du Conseil adoptée le 22 février 1995, à laquelle se réfère le chapitre X du rapport, déclare ce qui suit : | UN | نص البيان الرئاســـي لمجلس اﻷمن المؤرخ ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٥، والمشار إليه في الفصل العاشر من التقرير، على ما يلي: |
Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre sont exposées au chapitre X du présent rapport. | UN | ويرد الإجراء المطلوب من الجمعية العامة في الفصل العاشر من هذا التقرير. المحتويات |
Le Secrétaire général est habilité à demander aux fonctionnaires de fournir des renseignements, et les fonctionnaires sont tenus de répondre, et ce sans préjudice de leurs droits en vertu du chapitre X du Statut et du Règlement du personnel. | UN | ٢ - واﻷمين العام لديه السلطة ﻷن يطلب من الموظفين تقديم معلومات، وعلى الموظفين واجب الاستجابة. وليس في ذلك مساس بحقوق الموظفين، بموجب الفصل العاشر من النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري للموظفين. |
Si l’affaire est soumise à un comité paritaire de discipline et que le comité conclut qu’il y a bien eu irrégularité, l’application des mesures disciplinaires énoncées au chapitre X du Règlement du personnel peut être recommandée. | UN | ١٢ - وإذا أحيلت المسألة إلى اللجنة التأديبية المشتركة، وقررت اللجنة وقوع إساءة سلوك، يمكن التوصية باتخاذ أي من اﻹجراءات التأديبية المحددة في الفصل العاشر من النظام اﻹداري للموظفين. |
38. Se référant au chapitre X du document A/54/10, le représentant de la Norvège dit que l'insuffisance de la participation aux séances de la CDI est depuis longtemps préoccupante. | UN | 38 - وفي إشارته إلى الفصل العاشر من الوثيقة A/54/10 قال إن عدم الحضور الكافي في جلسات اللجنة طالما كان موضع قلق. |
Il a appelé l’attention sur l’importance croissante des migrations internationales et leurs conséquences sur le développement, mises en évidence au chapitre X du Programme d’action. | UN | ووجهت الندوة الانتباه إلى تزايد الهجرة الدولية وأهميتها بالنسبة للتنمية، على النحو المبين في الفصل العاشر من برنامج العمل. |
19. chapitre X du Statut du personnel concernant les mesures disciplinaires. | UN | ٩١ - المادة العاشرة من النظام اﻷساسي للموظفين المتعلقة بالتدابير التأديبية. |
1. Je suis heureux de présenter les états financiers, pour l'année financière 2012, établis selon les normes IPSAS et conformément au chapitre X du Règlement financier. | UN | 1- يسرّني أن أقدِّم البيانات المالية، لعام 2012، المعدَّة بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ووفقا لأحكام المادة العاشرة من النظام المالي. |
Aussi suis-je heureux de présenter la deuxième série d'états financiers établis selon les normes IPSAS et conformément au chapitre X du Règlement financier, pour l'année financière 2011. | UN | وبناءً على ذلك، يسرّني أن أقدِّم المجموعة الثانية من البيانات المالية، لعام 2011، المعدَّة بموجب معايير إيبساس ووفقا لأحكام المادة العاشرة من النظام المالي. |
Les mesures disciplinaires prévues au chapitre X du Statut du personnel et au chapitre X du Règlement du personnel peuvent être appliquées à tout fonctionnaire qui ne remplit pas ses obligations ou n'observe pas les normes de conduite énoncées dans la Charte des Nations Unies, le Statut et le Règlement du personnel, le Règlement financier et les règles de gestion financière et tous autres textes administratifs. | UN | يجوز اتخاذ اﻹجراءات التأديبية المنصوص عليها في المادة العاشرة من النظام اﻷساسي للموظفين والفصل العاشر من النظام اﻹداري للموظفين بحق الموظف الذي لا يفي بالتزاماته وبمعايير السلوك المبينة في ميثاق اﻷمم المتحدة والنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين والنظام المالي والقواعد المالية وجميع اﻹصدارات اﻹدارية. |
3. Tout fonctionnaire qui n’honorera pas ses obligations privées sera passible de sanctions disciplinaires en vertu du chapitre X du Statut et du chapitre X du Règlement du personnel. | UN | ٣ - ويمكن أن يُعامل عدم احترام هذه الالتزامات الخاصة على اعتبار أنه مسألة تَدخُل في نطاق اﻹجراءات التأديبية بموجب المادة العاشرة من النظام اﻷساسي للموظفين والفصل العاشر من النظام اﻹداري للموظفين. |
Le Directeur exécutif sera également habilité, sauf dans les cas de licenciement visés au chapitre X du Statut du personnel, à mettre fin à l’engagement des fonctionnaires affectés à des projets de coopération technique, jusqu’à la classe L-6, conformément aux dispositions de l’article 9.1 du Statut du personnel. | UN | وللمدير التنفيذي أيضا سلطة إنهاء تعيين موظفي مشاريع التعاون التقني حتى الرتبة م - ٦، باستثناء إنهاء الخدمة بموجب المادة العاشرة من النظام اﻷساسي للموظفين، وفقا ﻷحكام البند ٩-١ من هذا النظام. |
Le rapport financier pour l'exercice biennal 2006-2007 est établi et soumis conformément au chapitre X du Règlement financier. | UN | يُعَد التقرير المالي عن الفترة المالية 2006-2007 ويقدَّم وفقا للمادة العاشرة من النظام المالي. |
Le rapport financier pour l'exercice biennal 20042005 est établi et soumis conformément au chapitre X du Règlement financier. | UN | يعد التقرير المالي عن الفترة المالية 2004-2005 ويقدم وفقا للمادة العاشرة من النظام المالي. |
Ces états ont été établis conformément aux normes comptables du système des Nations Unies et au chapitre X du règlement financier de l'ONUDI. Certains chiffres sont fondés sur les estimations et les appréciations les plus fiables de la direction. | UN | وقد أُعدَّت هذه البيانات وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة والمادة العاشرة من النظام المالي لليونيدو، وتتضمن مبالغ معينة تستند إلى أفضل تقديرات الادارة وأحكامها. |
Proposition présentée par la France relative au chapitre X du Statut de Rome de la Cour pénale internationale concernant l’exécution | UN | اقتراح مقدم من فرنسا بشأن الباب العاشر من نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية |