ويكيبيديا

    "chaque amendement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كل تعديل
        
    • كان التعديل
        
    iv) Amendements : chaque amendement doit être traité séparément, du point de vue de sa portée, de son application, du nombre de signataires et des dispositions commerciales; UN ' ٤ ' التعديلات: ينبغي تناول كل تعديل على حدة، من حيث النطاق، والتطبيق، ورتبة الموقعين، واﻷحكام التجارية؛
    Durant la préparation de chaque amendement à la loi sur l'assurance sociale, on prend soin de veiller à l'application systématique de ces principes. UN وأثناء إعداد كل تعديل على قانون التأمين الاجتماعي تتخذ الاحتياطات لكفالة تطبيق هذه المبادئ بصورة متسقة.
    Le représentant du Chili rejette les amendements proposés par le représentant de la Malaisie et la Commission procède à un vote séparé sur chaque amendement. UN ورفض ممثل شيلي التعديلين اللذين اقترحهما ممثل ماليزيا، فشرعت اللجنة في التصويت على كل تعديل على حدة.
    Un vote séparé a été demandé pour chaque amendement. UN طلب إجراء تصويت منفصل على كل تعديل.
    Le secrétariat communique aux Parties à la Convention et aux signataires une compilation des amendements proposés, six mois avant la réunion de [l'Organe suprême] à laquelle les amendements sont proposés pour adoption, en précisant pour chaque amendement s'il ressort à l'article 5 ou à l'article 6. UN وترسل الأمانة تجميعاً للتعديلات المقترحة إلى أطراف الاتفاقية والموقعين عليها قبل ستة أشهر من اجتماع [الهيئة العليا] الذي تُقترح فيه التعديلات المزمع اعتمادها، مع الإشارة إلى ما إذا كان التعديل المقترح قُدم بموجب المادة 5 أو المادة 6.
    2. La conférence des Parties n'épargne aucun effort pour parvenir à un consensus sur chaque amendement. UN 2- يبذل مؤتمر الأطراف قصارى جهده للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن كل تعديل.
    La conférence des Parties n'épargne aucun effort pour parvenir à un consensus sur chaque amendement. UN 2 - يبذل مؤتمر الأطراف قصارى جهده للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن كل تعديل.
    La conférence des Parties n'épargne aucun effort pour parvenir à un consensus sur chaque amendement. UN 2 - يبذل مؤتمر الأطراف قصارى جهده للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن كل تعديل.
    2. La conférence des Parties n'épargne aucun effort pour parvenir à un consensus sur chaque amendement. UN " 2- يبذل مؤتمر الأطراف قصارى جهده للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن كل تعديل.
    La conférence des Parties n'épargne aucun effort pour parvenir à un consensus sur chaque amendement. UN 2 - يبذل مؤتمر الأطراف قصارى جهده للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن كل تعديل.
    et a demandé que chaque amendement soit mis aux voix séparément. UN وطلب إجراء تصويت مستقل على كل تعديل.
    Le représentant du Chili, au nom des auteurs, a rejeté l'amendement proposé, après quoi la Commission a voté séparément sur chaque amendement. UN 53 - ورفض ممثل شيلي، باسم مقدمي مشروع القرار، التعديل المقترح، ومن ثم شرعت اللجنة في التصويت على كل تعديل على حدة كالتالي:
    À la demande de l'ONU (d'ailleurs, si le Conseiller avait lu les documents présentés antérieurement, il aurait su en quoi consistaient les propositions), une liste de 3 pages a été établie alors que les 44 pages contenaient des textes de loi, dont des textes barrés, et les indications contextuelles qui s'imposaient pour certaines dispositions législatives de sorte que chaque amendement pût être compris dans le contexte. UN ولو قرأ المستشار الخاص هذه الأوراق في وقت مبكر لعلم ما هي المقترحات المقدمة. فقد قُدمت قائمة من ثلاث صفحات في حين أن الصفحات الـ 44 تضمنت نصوصا قانونية، تشمل نصوصا مشطوبة وسياقات ذات صلة لأحكام قانونية، تيسيرا لفهم كل تعديل في سياقه.
    98. Il a été proposé de reformuler la première phrase du paragraphe 2 comme suit: " Les Parties n'épargnent aucun effort pour parvenir à la conférence à un consensus sur chaque amendement " . UN 98- اقتُرح الاستعاضة عن الجملة الأولى من الفقرة 2 بما يلي: " تبذل الأطراف قصارى جهدها للتوصل في المؤتمر إلى توافق في الآراء بشأن كل تعديل " .
    22. Selon la procédure ordinaire, un projet de loi, après une première lecture, est présenté à la commission parlementaire compétente, qui examine et approuve chaque amendement et le texte final avant de le soumettre au Grand Conseil pour une seconde lecture. UN 22- ووفقاً للإجراء الاعتيادي المتبع، يحال أي مشروع قانون بعد القراءة الأولى إلى اللجنة البرلمانية المختصة التي تقوم ببحث وإقرار كل تعديل أُدخل عليه وكذلك نصه النهائي قبل عرضه على المجلس النيابي الأعلى والعام للقراءة الثانية.
    M. Sáenz (Costa Rica) soutient la position adoptée par la Papouasie-Nouvelle-Guinée car il considère que les amendements proposés peuvent être préjudiciables aux droits des peuples à l’autodétermination, et considère qu’il faut examiner chaque amendement individuellement. UN ٦٠ - السيد ساينز )كوستاريكا( : قال إنه يشاطر بابوا غينيا الجديدة رأيها في أن التعديلات المقترحة قد تتنافى مع حق الشعوب في تقرير مصيرها. ورأى النظر في كل تعديل على حدة.
    Le texte de chaque amendement proposé a été communiqué aux Parties au Protocole de Kyoto ainsi qu'aux Parties à la Convention et aux signataires de cet instrument dans des notes verbales adressées aux centres nationaux de liaison pour les changements climatiques et aux missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies avant le 17 juin 2009. UN وأُرسل نص كل تعديل مقترح إلى الأطراف في بروتوكول كيوتو وإلى الأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها عن طريق مذكرات شفوية أُرسلت إلى حلقات الوصل الوطنية المعنية بتغير المناخ والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة بحلول 17 حزيران/يونيه 2009.
    M. Khane (Secrétaire de la Commission) dit que les auteurs principaux ayant rejeté les quatre amendements proposés par Singapour dans le document A/C.3/60/L.69, la délégation de Singapour a demandé un vote séparé pour chaque amendement au projet de résolution A/C.3/60/L.22/Rév.1. UN 47- السيد خان (أمين اللجنة): قال إن المقدمين الرئيسيين لمشروع القرار يرفضون التعديلات الأربع التي اقترحتها سنغافورة في الوثيقة A/C.3/60/L.69، وإن وفد سنغافورة طلب إجراء تصويت مستقل على كل تعديل لمشروع القرار A/C.3/60/L.22/Rev.1.
    Le secrétariat communique une compilation des amendements proposés aux Parties et signataires à la Convention six mois avant la réunion de l'[Organe suprême] auquel des amendements sont proposés pour adoption, en indiquant pour chaque amendement proposé s'il est proposé conformément à l'article 5 ou à l'article 6. UN وترسل الأمانة تجميعاً للتعديلات المقترحة إلى أطراف الاتفاقية والموقعين عليها قبل ستة أشهر من اجتماع [الهيئة العليا] الذي تُقترح فيه التعديلات المزمع اعتمادها، مع الإشارة إلى ما إذا كان التعديل المقترح قُدم بموجب المادة 5 أو المادة 6.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد