59. Prie le Secrétaire général de présenter chaque année à la Commission un rapport sur l'application des recommandations figurant dans la présente résolution ainsi que dans ses autres résolutions sur le bilan quantitatif et qualitatif de la suite donnée aux textes issus du Sommet mondial; | UN | 59 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة سنويا تقريرا عن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا القرار وفي قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي الأخرى المتعلقة بتقييم التقدم المحرز كما ونوعا في تنفيذ نتائج القمة العالمية ومتابعتها؛ |
34. Prie le Secrétaire général de présenter chaque année à la Commission un rapport sur l'application des recommandations figurant dans les résolutions du Conseil sur le bilan quantitatif et qualitatif de la mise en œuvre et la suite donnée aux textes issus du Sommet mondial ; | UN | 34 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة سنويا تقريرا عن تنفيذ التوصيات الواردة في قرارات المجلس المتعلقة بتقييم التقدم المحرز كما ونوعا في تنفيذ نتائج القمة العالمية ومتابعتها؛ |
Le Groupe de travail fait rapport chaque année à la Commission par l'entremise de sa présidence et de son secrétariat. | UN | 14 - ويقدم الفريق العامل تقريرا سنويا إلى اللجنة عن طريق الرئيس والأمانة. |
Les Règles prévoient également la nomination d'un rapporteur spécial chargé de leur application. Le Rapporteur spécial rend compte chaque année à la Commission du développement social de ses activités. | UN | وتقضي القواعد الموحدة بتعيين مقرر خاص لرصد تنفيذ هذه القواعد، وتقديم تقارير سنوية إلى لجنة التنمية الاجتماعية. |
Il note également que tous les organismes compétents doivent rendre compte chaque année à la Commission syrienne des affaires familiales des progrès accomplis dans leurs domaines de compétence respectifs en ce qui concerne le Protocole facultatif. | UN | وتلاحظ أيضاً أن جميع الهيئات المعنية مطالَبة بتقديم تقرير سنوي إلى الهيئة السورية لشؤون الأسرة عن التقدم المحرَز في مجالات اختصاصها ذات الصلة بالبروتوكول الاختياري. |
Elle a également prié le Secrétaire général de rendre compte chaque année à la Commission de la condition de la femme et à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, des mesures qui auront été prises et des progrès qui auront été réalisés dans l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing. | UN | وطلبت كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم سنويا إلى لجنة مركز المرأة وإلى الجمعية العامة، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
L'Assemblée a également prié le Secrétaire général de rendre compte chaque année à la Commission et à l'Assemblée, par l'intermédiaire du Conseil, des mesures qui auront été prises et des progrès qui auront été réalisés dans l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing (résolution 50/203). | UN | كذلك طلبت الجمعية العامة من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا الى لجنة مركز المرأة والى الجمعية، بواسطة المجلس، عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين )القرار ٥٠/٢٠٣(. |
Depuis cette date, un rapport est soumis chaque année à la Commission des droits de l'homme et, depuis 1994, à l'Assemblée générale. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، يقدم المقرر الخاص تقريراً سنوياً إلى لجنة حقوق الإنسان ومنذ عام 1994 إلى الجمعية العامة. |
34. Prie le Secrétaire général de présenter chaque année à la Commission un rapport sur l'application des recommandations figurant dans les résolutions du Conseil sur le bilan quantitatif et qualitatif de la mise en œuvre et la suite donnée aux textes issus du Sommet mondial ; | UN | 34 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة سنويا تقريرا عن تنفيذ التوصيات الواردة في قرارات المجلس المتعلقة بتقييم التقدم المحرز كما ونوعا في تنفيذ نتائج القمة العالمية ومتابعتها؛ |
49. Prie le Secrétaire général de présenter chaque année à la Commission un rapport sur l'application des recommandations figurant dans la présente résolution ainsi que dans les autres résolutions du Conseil sur le bilan quantitatif et qualitatif de la suite donnée aux textes issus du Sommet mondial; | UN | 49 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة سنويا تقريرا عن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا القرار وكذلك في قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي الأخرى بشأن تقييم التقدم المحرز كمّا ونوعا في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية؛ |
49. Prie le Secrétaire général de présenter chaque année à la Commission un rapport sur l'application des recommandations figurant dans la présente résolution ainsi que dans les autres résolutions du Conseil sur le bilan quantitatif et qualitatif de la suite donnée aux textes issus du Sommet mondial ; | UN | 49 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة سنويا تقريرا عن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا القرار وفي قرارات المجلس الأخرى المتعلقة بتقييم التقدم المحرز كما ونوعا في تنفيذ نتائج القمة العالمية ومتابعتها؛ |
49. Prie le Secrétaire général de présenter chaque année à la Commission un rapport sur l'application des recommandations figurant dans la présente résolution ainsi que dans les autres résolutions du Conseil sur le bilan quantitatif et qualitatif de la suite donnée aux textes issus du Sommet mondial ; | UN | 49 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة سنويا تقريرا عن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا القرار وفي قرارات المجلس الأخرى المتعلقة بتقييم التقدم المحرز كما ونوعا في تنفيذ نتائج القمة العالمية ومتابعتها؛ |
59. Prie le Secrétaire général de présenter chaque année à la Commission un rapport sur l'application des recommandations figurant dans la présente résolution ainsi que dans ses autres résolutions sur le bilan quantitatif et qualitatif de la suite donnée aux textes issus du Sommet mondial ; | UN | 59 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة سنويا تقريرا عن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا القرار وفي قرارات المجلس الأخرى المتعلقة بتقييم التقدم المحرز كما ونوعا في تنفيذ نتائج القمة العالمية ومتابعتها؛ |
18. Prie également le Secrétaire général de présenter chaque année à la Commission un rapport sur les progrès réalisés au niveau de la prise en compte des sexospécificités dans l'élaboration, la mise en œuvre et l'évaluation des politiques et programmes nationaux, l'accent étant mis sur le thème prioritaire; | UN | 18 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة سنويا تقريرا عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إعداد السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها وتقييمها، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية؛ |
49. Demande au Secrétaire général de présenter chaque année à la Commission un rapport sur l'application des recommandations figurant dans les résolutions du Conseil économique et social sur le bilan de la mise en œuvre et du suivi des textes issus du Sommet mondial. | UN | 49 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم سنويا إلى اللجنة تقريرا عن تنفيذ التوصيات الواردة في قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية. |
Les activités de coopération et d'assistance techniques et de coordination sont menées en grande partie voire exclusivement par le Secrétariat, qui en rend compte chaque année à la Commission. | UN | أما أنشطة التعاون والمساعدة التقنيين (المشار إليها بأنشطة المساعدة التقنية) وأنشطة التنسيق، فتتولاها الأمانة بدرجة كبيرة/حصرية حيث تُقدَّم التقارير بشأن هذا النشاط سنويا إلى اللجنة. |
Au paragraphe 5 de l'annexe du document LOS/PCN/L.115/Rev.1, la République de Corée s'est engagée à rendre compte chaque année à la Commission préparatoire de ses activités préliminaires, telles que définies au paragraphe 1, lettre b), de la résolution II, ainsi que de celles des entités ou personnes physiques ou morales qui relèvent d'elle. | UN | وتقضي الفقرة ٥ من مرفق الوثيقة LOS/PCN/L.115/Rev.1، في حالة جمهورية كوريا، بأن تُرفع تقارير دورية سنويا إلى اللجنة التحضيرية عن اﻷنشطة الرائدة بصورتها المحددة في الفقرة ١ )ب( من القرار الثاني، التي تقوم بها هي أو أي من كياناتها أو أشخاصها الطبيعيين أو الاعتباريين في قطاعها الرائد. |
Il fait rapport chaque année à la Commission des stupéfiants sur la mise en œuvre des dispositions de l'article 12 de la Convention de 1988 et continue de jouer un rôle central dans l'application des mesures adoptées par l'Assemblée générale en matière de contrôle des précurseurs. | UN | كما تقدم الهيئة تقارير سنوية إلى لجنة المخدرات عن تنفيذ أحكام المادة 12 من اتفاقية سنة 1988، وتواصل أداء دور محوري في تنفيذ التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة لمراقبة السلائف. |
Il fait rapport chaque année à la Commission des stupéfiants sur la mise en œuvre des dispositions de l'article 12 de la Convention de 1988 et continue de jouer un rôle central dans le suivi de l'application des mesures adoptées par l'Assemblée générale en matière de contrôle des précurseurs. | UN | كما تقدّم الهيئة تقارير سنوية إلى لجنة المخدرات عن تنفيذ أحكام المادة 12 من اتفاقية سنة 1988، وتواصل أداء دور محوري في رصد تنفيذ التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة لمراقبة السلائف. |
Il note également que tous les organismes compétents doivent rendre compte chaque année à la Commission syrienne des affaires familiales des progrès accomplis dans leurs domaines de compétence respectifs en ce qui concerne le Protocole facultatif. | UN | وتلاحظ أيضاً أن جميع الهيئات المعنية مطالَبة بتقديم تقرير سنوي إلى الهيئة السورية لشؤون الأسرة عن التقدم المحرَز في مجالات اختصاصها ذات الصلة بالبروتوكول الاختياري. |
C'est ce que la Bolivie considère comme les droits de la nature et c'est l'objet de la résolution sur l'harmonie avec la nature qu'elle présente chaque année à la Commission du développement durable. | UN | وهذا ما تفهمه بوليفيا على أنه يمثل حقوق الطبيعة وهذا هو الهدف من القرار المتعلق بالانسجام مع الطبيعة الذي تقدمه بوليفيا سنويا إلى لجنة التنمية المستدامة. |
L'Assemblée a également prié le Secrétaire général de rendre compte chaque année à la Commission et à l'Assemblée, par l'intermédiaire du Conseil, des mesures qui auront été prises et des progrès qui auront été réalisés dans l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing (résolution 50/203). | UN | كذلك طلبت الجمعية العامة من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا الى لجنة مركز المرأة والى الجمعية، بواسطة المجلس، عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين )القرار ٥٠/٢٠٣(. |
Les contributions reçues constitueraient la base d'un rapport sur le suivi qui serait présenté chaque année à la Commission des droits de l'homme (au Conseil des droits de l'homme). | UN | وستستخدم الإسهامات المقدمة كقاعدة لإعداد تقرير عن المتابعة لتقديمه سنوياً إلى لجنة حقوق الإنسان/مجلس حقوق الإنسان. |
11. Prie le Rapporteur spécial de faire présenter chaque année un rapport chaque année à la Commission sur les activités menées dans le cadre de son mandat; | UN | 11- تطلب إلى المقرر الخاص تقديم تقرير سنوي إلى اللجنة عن الأنشطة المضطلع بها في نطاق ولايته؛ |
Pour ce qui est de la présentation de rapports, le Rwanda estimait qu'un rapporteur spécial devrait présenter chaque année à la Commission de la condition de la femme un rapport qui ferait ressortir les efforts consentis pour changer les lois discriminatoires et contiendrait des recommandations sur la façon dont les États Membres pourraient éliminer les obstacles à la promotion des droits de la femme et à l'égalité des sexes. | UN | 26 - وفيما يتعلق بالإبلاغ، أشارت رواندا إلى أن على المقرر الخاص تقديم تقرير سنوي إلى لجنة وضع المرأة، يـبـرز فيـه الجهـود المبذولـة لتغيير القوانين التميـيـزيـة والتوصيات المتعلقـة بـكيفية تغلب الدول الأعضاء على العراقيل التي تقف في وجه تعزيـز حقـوق المـرأة والمساواة بين الجنسين. |