ويكيبيديا

    "chaque centre d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كل مركز من مراكز
        
    • لكل مركز من
        
    Dans toute la mesure du possible, l'affectation des ressources de fonctionnement, autres que celles afférentes au personnel, se fait de façon pragmatique, compte tenu des besoins de chaque centre d'information, des fonds disponibles et du contexte local. UN ويتم تخصيص أموال التشغيل التي لا صلة لها بالموظفين، الى أقصى حد ممكن، على أساس عملي، مع مراعاة متطلبات كل مركز من مراكز اﻹعلام، وتوافر اﻷموال والظروف القائمة في كل بلد مضيف.
    Des mesures sont prises pour que chaque centre d'archives soit placé sous la responsabilité d'une personne nommément désignée. UN يجب أن تُتخذ التدابير لوضع كل مركز من مراكز حفظ السجلات تحت مسؤولية شخص يعيﱠن بالاسم.
    Des mesures sont prises pour que chaque centre d'archives soit placé sous la responsabilité d'une personne nommément désignée. UN يجب أن تتخذ تدابير لوضع كل مركز من مراكز حفظ السجلات تحت مسؤولية شخص يعين بالاسم.
    Le déroulement de cette opération sera suivi de près périodiquement dans chaque centre d'opérations. UN وستُتابع هذه العملية عن كثب على أساس منتظم مع كل مركز من مراكز العمليات.
    chaque centre d'identification et chaque équipe mobile se verrait affecter 13 et 4 contrôleurs de la police civile, respectivement, et 10 officiers de police seraient affectés au quartier général de la police civile. UN وسيخصص نحو ١٣ مراقبا من الشرطة المدنية لكل مركز من مراكز تحديد الهوية و ٤ مراقبين لكل فريق من اﻷفرقة المتنقلة، و ١٠ ضباط لمقر الشرطة المدنية.
    Le déroulement de cette opération sera suivie de près dans chaque centre d'opérations dans le cadre des opérations courantes. UN وستتابع هذه العملية عن كثب مع كل مركز من مراكز العمليات على أساس التعامل الروتيني.
    Il lui a été expliqué que chaque centre d'activité professionnelle était doté d'une commission qui tenait compte de toutes les caractéristiques de chaque poste lors de l'examen des candidatures pour un emploi, ce qui permettait d'éviter certaines situations difficiles. UN وقيل في شرح ذلك أن كل مركز من مراكز العمال به لجنة تأخذ في اعتبارها كل خصائص الوظيفة، عندما تختار الناس للتوظيف، وبذا لا تثار إلى مواقف صعبة.
    99. chaque centre d'aide juridictionnelle a à sa disposition un groupe d'avocats, rémunérés au cas par cas. UN 99- ويتوافر لدى كل مركز من مراكز المساعدة القانونية فريق من المحامين يتقاضون أجراً على أساس كل قضية على حدة.
    a) Des mesures sont prises pour que chaque centre d'archives soit placé sous la responsabilité d'une personne nommément désignée. UN )أ( تتخذ تدابير لوضع كل مركز من مراكز حفظ السجلات تحت مسؤولية شخص يعين بالاسم.
    29. Mon Représentant spécial par intérim m'a fait savoir que si les deux parties coopéraient pleinement avec la Commission d'identification, chaque centre d'identification devrait pouvoir examiner le cas de 750 requérants par semaine. UN ٢٩ - وأخطرني ممثلي الخاص بالنيابة أنه في حالة تعاون الطرفين تعاونا تاما مع لجنة تحديد الهوية، سيكون باستطاعة كل مركز من مراكز تحديد الهوية معالجة ملفات ما يقارب ٧٥٠ شخصا كل أسبوع.
    b) Les organisations devraient envisager de créer auprès de chaque centre d'information des Nations Unies en Afrique (ou dans chaque pays d'Afrique) un service commun d'information des organismes des Nations Unies qui serait chargé de : UN )ب( ينبغي أن تنظر المؤسسات في أن تنشئ في كل مركز من مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة في أفريقيا )أو في كل بلد أفريقي( دائرة إعلامية مشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة تكون مسؤولة عما يلي:
    a) Des mesures devraient être prises pour que chaque centre d'archives soit placé sous la responsabilité d'un service expressément désigné; UN (أ) ينبغي اتخاذ تدابير لوضع كل مركز من مراكز حفظ السجلات تحت مسؤولية مكتب يحدد لهذا الغرض بالذات؛
    b) De passer en revue le plan annuel présenté par chaque centre d'information afin de vérifier que les activités proposées couvrent bien toutes les activités prescrites de la manière la plus rentable possible (AH2001/43/2/07 et 08). UN (ب) استعراض الخطة السنوية المقدمة من كل مركز من مراكز الأمم المتحدة للإعلام كي تضمن أن الأنشطة المقترحة تغطي على نحو شامل جميع الولايات بطريقة بالغة الفعالية من حيث التكاليف (AH2001/43/2/07 و 08).
    a) De définir des critères de résultats afin d'évaluer les activités de chaque centre d'information en tenant compte de leurs mandats, buts et objectifs; UN (أ) وضع معايير للأداء لتقييم أنشطة كل مركز من مراكز الأمم المتحدة للإعلام بما يتفق مع ولايات وأهداف وغايات عمل مراكز الأمم المتحدة للإعلام؛
    c) D'adopter des mesures en vue de contrôler l'activité de chaque centre d'information par rapport aux critères établis et de prendre immédiatement des mesures correctives le cas échéant (AH2001/43/2/10). UN (ج) تنفيذ التدابير المتعلقة برصد نشاط كل مركز من مراكز الإعلام في ضوء المعايير ذات الصلة واتخاذ إجراءات تصحيحة عاجلة بناء على ذلك (AH2001/43/2/10).
    9. S'agissant de la question de savoir quelle instance devrait être chargée de la conservation des archives au cours des périodes de transition, les Principes actualisés prévoient que des mesures devraient être prises pour que chaque centre d'archives soit placé sous la responsabilité d'un service expressément désigné (principe 18). UN 9- وفيما يتعلق بهوية الأشخاص الذين يحفظون السجلات أثناء الفترة الانتقالية، تنص المبادئ المحدثّة على أنه ينبغي في الفترة الانتقالية اتخاذ تدابير لوضع كل مركز من مراكز حفظ السجلات تحت مسؤولية مكتب يحدد لهذا الغرض بالذات (المبدأ 18).
    Le Département continuera ses efforts d'intégration, au cas par cas et en concertation avec le gouvernement des pays hôtes, sous réserve qu'il soit possible d'atteindre les objectifs recherchés par l'intégration tout en préservant l'autonomie fonctionnelle de chaque centre d'information. UN وستواصل اﻹدارة تنفيذ عملية اﻹدماج، حسب كل حالة على حدة، وبالتشاور مع الحكومات المضيفة، بشرط إمكان تحقيق اﻷهداف المقررة لﻹدماج مع الحفاظ على الاستقلال الوظيفي لكل مركز من مراكز اﻹعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد