Le conseil d'administration de l'association compte une représentante de chaque comté. | UN | ويتألف مجلس إدارة الرابطة من ممثلة واحدة عن كل مقاطعة في إستونيا. |
La Chambre des comtés assure une représentation régionale et ses membres sont élus par le peuple : trois représentants pour chaque comté. | UN | أما مجلس المقاطعات فهو يكفل التمثيل اللازم للمناطق، وينتخب الشعب أعضاءه بواقع ثلاثة ممثلين عن كل مقاطعة. |
Des services consultatifs juridiques sont proposés dans chaque comté. | UN | توافر الخدمات الاستشارية القانونية في كل مقاطعة |
chaque comté dispose d'avocats commis d'office ayant les qualifications juridiques requises. | UN | توافر محامي المساعدة القضائية المؤهلين قانوناً في كل مقاطعة |
Celles qui vont travailler dans une exploitation agricole immédiatement après avoir terminé leurs 11 années d'éducation obligatoire reçoivent une formation technique dans les écoles de formation agricole établies dans chaque comté. | UN | ويُدرب اللائي يعملن في مزرعة بعد التعليم الإلزامي الذي مدته 11 سنة دراسية مباشرة تدريبا تقنيا في مدارس التدريب على المهارات الزراعية الموجودة في جميع المقاطعات. |
Séances d'information ont été organisées, dont au moins 2 dans chaque comté. | UN | دورة عقدت لتوعية المجتمعات المحلية، من بينها دورتان على الأقل في كل مقاطعة. |
Ces sommes seront déduites des recettes fiscales totales collectées chaque année dans chaque comté. | UN | وستقتطع هذه المبالغ من مجموع الضرائب التي تحصل سنويا من كل مقاطعة. |
chaque comté dispose désormais d'un département traitant de la violence familiale. | UN | ولدى كل مقاطعة حالياً إدارة تتعامل مع العنف المنزلي. |
Bien que chaque comté soit tenu, conformément à la loi, de disposer d'un centre, cette responsabilité incombe aux autorités locales. | UN | ومع أنه من المطلوب بموجب القانون أن يكون لدى كل مقاطعة مأوى، فإن مسؤولية السلطة المحلية أن تجعل هذه الخدمة متاحة. |
Et la loi de 1989 relative aux décisions privatives de liberté et aux usages de la force en psychiatrie a mis en place dans chaque comté une commission à laquelle les patients peuvent adresser leurs plaintes par l'intermédiaire des autorités hospitalières. | UN | وقد صدر في عام ٩٨٩١ مرسوم بشأن الحرمان من الحرية وغير ذلك من أشكال استعمال القوة في مجال الطب النفسي، وأُنشئ بموجبه في كل مقاطعة مجلسٌ لتلقي شكاوى المرضى بحيث يقوم بمهمة هيئة الرقابة. |
Malgré ces problèmes de sécurité, les missions ont noté la présence, dans chaque comté visité, de petits groupes de personnes qui y étaient revenues spontanément. | UN | وبالرغم من هذه المشاكل المتصلة باﻷمن، فقد لاحظت البعثات وجود أعداد صغيرة من العائدين تلقائيا في كل مقاطعة زارتها. |
chaque comté dispose d'une équipe chargée des poursuites au niveau de la cour de circuit. | UN | ولدى كل مقاطعة فريق للادعاء على مستوى محكمة الدائرة. |
chaque comté sera dirigé par un gouverneur élu et aura son assemblée et son comité exécutif. | UN | ويترأس كل مقاطعة محافظ منتخب ويكون لكل مقاطعة مجلس ولجنة تنفيذية. |
Un mécanisme de coopération multisectoriel a été créé dans chaque comté et les effectifs renforcés sur les sites. | UN | وأنشئت آلية تعاون بين قطاعات متعددة في كل مقاطعة من مقاطعات المشاريع وتم تعزيز قدرة الموظفين في مواقع المشاريع. |
Le nombre de représentants de chaque comté est égal au nombre de circonscriptions du comté. | UN | ويكون عدد الممثلين من كل مقاطعة مساوياً لعدد الدوائر الانتخابية. |
On estime qu'une trentaine de personnes seront appelées à témoigner dans chaque comté. | UN | ويُتوقع أن يدلي حوالي 30 من الشهود بإفاداتهم في كل مقاطعة. |
Les mécanismes de coordination de la sécurité sont opérationnels à l'échelle du pays et de chaque comté. | UN | تشغيل آليات التنسيق الأمني على المستوى الوطني وفي كل مقاطعة |
Des services consultatifs juridiques sont proposés dans chaque comté. | UN | توافر الخدمات الاستشارية القانونية في كل مقاطعة |
Il y a des centres d'aide d'urgence dans chaque comté et le nombre de centres dans chaque comté varie de un à huit. | UN | وتوجد مراكز أزمات في كل مقاطعة، كما أن عدد المراكز في كل مقاطعة يتراوح بين مركز واحد وثمانية مراكز. |
L'unité serait représentée dans chaque comté et relèverait directement de l'Inspecteur général. | UN | ويكون للوحدة تمثيل في جميع المقاطعات وهي مسؤولة مباشرة أمام المفتش العام. |
Organisation de stages de formation trimestriels à l'intention des commissaires de comté et des commissaires de district dans chaque comté concernant l'adoption et la mise en œuvre d'une stratégie de développement des comtés fondée sur les droits de l'homme | UN | تنظيم برامج تدريبية فصلية لولاة المقاطعات ومفوضي المناطق بكل مقاطعة فيما يتعلق بإدراج وتنفيذ نهج قائم على حقوق الإنسان في خطط تنمية المقاطعات |