Le Bureau de chaque conférence des Parties examinera les pouvoirs des représentants participant à la réunion et fera rapport à la Conférence des Parties concernée plus tard au cours des réunions. | UN | وسيفحص مكتب كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف وثائق تفويض الممثلين الذين يحضرون الاجتماع، ويقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف المعني بعد ذلك أثناء الاجتماعات. |
Le bureau de chaque conférence des Parties, avec l'aide du secrétariat de la Convention correspondante, examinera les pouvoirs et fera rapport à leur sujet à la conférence des Parties correspondante. | UN | 9 - وبمساعدة أمانة المؤتمر المعنية، سوف يفحص أعضاء مكتب كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف وثائق التفويض ليقدّموا تقريراً بهذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف المعني. |
chaque conférence des Parties surveille la mise en oeuvre de la convention pertinente, procède à la révision de ses dispositions et peut envisager d'amender le texte du traité. | UN | ويشرف كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف على تنفيذ الاتفاقية ذات الصلة ويضع أحكامها موضع الاستعراض، وقد ينظر في إدخال تعديلات على نص الاتفاقية. |
chaque conférence des Parties souhaitera peut-être élire un président ou des coprésidents chargés de conduire les travaux du groupe de travail à composition non limitée. | UN | وقد يود كل مؤتمر للأطراف أن ينتخب رئيساً أو رؤساء مشاركين للفريق العامل المشترك المفتوح العضوية. |
chaque conférence des Parties procèdera tout d'abord à l'examen et l'adoption éventuelle des projets de décision qui lui ont été communiqués par le groupe de travail à composition non limitée. | UN | ويقوم كل مؤتمر أطراف أولاً بالنظر وربما باعتماد مشاريع المقررات المحالة إليه من الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية. |
Il a également été demandé au secrétariat de rassembler, de synthétiser et de présenter ces informations, à compter de 2003, dans un rapport distinct à chaque conférence des Parties tout au long de cette décennie. | UN | وأسفر هذا أيضاً عن طلب إضافي وجه إلى الأمانة بتجميع وتوليف وتقديم هذه المعلومات من خلال تقرير مستقل إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف خلال هذا العقد، اعتباراً من عام 2003. |
À la dernière séance des réunions extraordinaires simultanées, chaque conférence des Parties, réunie simultanément avec les autres conférences des Parties, sera invitée à examiner et à adopter le projet de rapport de sa réunion, tel que préparé par son rapporteur. | UN | 22 - في الجلسة الختامية للاجتماعات الاستثنائية المتزامنة، سيدعى كل من مؤتمرات الأطراف المجتمعة على نحو متزامن مع مؤتمرات الأطراف الأخرى إلى النظر في مشروع تقرير عن اجتماعاته يعدّه مقرر كل من مؤتمرات الأطراف واعتماده. |
chaque conférence des Parties souhaitera peut-être adopter une décision libellée comme suit : | UN | 8 - قد يتراءى لكل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف أن يعتمد مقرراً يُصاغ نصه على غرار ما يلي: |
chaque conférence des Parties surveille la mise en oeuvre de la convention pertinente, procède à la révision de ses dispositions et peut envisager d'amender le texte du traité. | UN | ويشرف كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف على تنفيذ الاتفاقية ذات الصلة ويضع أحكامها موضع الاستعراض، وقد ينظر في إدخال تعديلات على نص الاتفاقية. |
Lors de ces réunions, chaque conférence des Parties a adopté une décision globale sur les synergies concernant les services conjoints, les activités conjointes, la synchronisation des cycles budgétaires, la vérification conjointe des comptes, les fonctions de gestion conjointes et les modalités d'examen de la coopération et de la coordination. | UN | وفي هذه الاجتماعات المتزامنة تبنى كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف قراراً شاملاً لتعزيز أوجه التآزر يتعلق بالخدمات المشتركة والأنشطة المشتركة والمتزامنة بين دورات ميزانيتها والتدقيق المشترك للحسابات والوظائف والترتيبات الإدارية المشتركة لاستعراض التعاون والتنسيق. |
Tous les projets de décision préparés par le groupe de travail à composition non limitée seront transmis à chaque conférence des Parties se réunissant simultanément avec les autres conférences des Parties, pour examen et adoption éventuelle. | UN | 17 - ويقوم الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية بعد إعداد أي مشاريع مقررات بإحالتها إلى كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف الذي يجتمع بشكل متزامن مع مؤتمرات الأطراف الأخرى، وذلك للنظر فيها وربما لاعتمادها. |
57. Dans la mesure du possible, des réunions préparatoires et des séances de formation devraient être organisées pour les femmes, en particulier les dirigeantes autochtones habitant des zones arides, avant chaque conférence des Parties et réunion régionale. | UN | 57- وينبغي عقد اجتماعات تحضيرية ودورات تدريبية للنساء، وبخاصة قائدات السكان الأصليين في الأراضي الجافة قبل كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف وجميع الاجتماعات الإقليمية، قدر المستطاع. |
Le Bureau de chaque conférence des Parties, avec l'aide du secrétariat de la convention correspondante, examinera les pouvoirs et fera rapport à leur sujet à la conférence des Parties correspondante. | UN | 13 - وبمساعدة أمانة المؤتمر المعنية، يفحص أعضاء مكتب كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف وثائق التفويض ليقدّموا تقريراً بهذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف المعني. |
Le Bureau de chaque conférence des Parties, avec l'aide du secrétariat de la convention correspondante, examinera les pouvoirs et fera rapport à leur sujet à la conférence des Parties correspondante. | UN | 13 - وبمساعدة أمانة المؤتمر المعنية، يفحص أعضاء مكتب كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف وثائق التفويض ليقدّموا تقريراً بهذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف المعني. |
chaque conférence des Parties sera saisie de notes préparées conjointement par les trois secrétariats sur l'établissement provisoire de services conjoints des secrétariats (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.1/4) et sur le coût et les conséquences organisationnelles de la création de services conjoints des secrétariats (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.1/INF/3). | UN | 13 - سوف تُعرض على كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف مذكرتان اشتركت في إعدادهما الأمانات الثلاث حول مسألة إنشاء دوائر مشتركة للأمانات بشكل مؤقت (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.1/4) ومسألة التكاليف والتبعات التنظيمية لإنشاء دوائر مشتركة للأمانات (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.1/INF/3). |
chaque conférence des Parties sera saisie d'une note préparée conjointement par les trois secrétariats sur la synchronisation des cycles budgétaires des conventions (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.1/5). | UN | 14 - سوف تُعرض على كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف مذكرة اشتركت في إعدادها الأمانات الثلاث حول مسألة تزامن دورات الميزانيات (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.1/5). |
chaque conférence des Parties est invitée à adopter sa propre décision sur un programme de travail et un budget. | UN | وسيدعى كل مؤتمر للأطراف إلى اعتماد مقرره الخاص بشأن برنامج العمل والميزانية. |
chaque conférence des Parties est invitée à adopter sa propre décision sur un programme de travail et un budget. | UN | وسيدعى كل مؤتمر للأطراف إلى اعتماد مقرره الخاص بشأن برنامج العمل والميزانية. |
chaque conférence des Parties pourra peut-être décider de se réunir simultanément avec les autres, de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures, sous réserve des ajustements nécessaires. | UN | وقد يرغب كل مؤتمر للأطراف في أن يقرر الاجتماع على نحو متزامن من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، رهناً بإجراء التغييرات الضرورية. |
chaque conférence des Parties souhaitera peut-être adopter le rapport de sa réunion au cours de sa séance plénière qui se tiendra le mercredi 24 février 2010. | UN | 22 - وقد يود كل مؤتمر أطراف أن يعتمد تقرير اجتماعه أثناء جلسته العامة التي تُعقد يوم الأربعاء، 24 شباط/فبراير 2010. |
Le Contrôleur ou son représentant devra informer chaque conférence des Parties des incidences administratives et budgétaires d'un tel changement, et ce dès les premiers stades de l'examen du budget annuel des AME. | UN | ويجب على المراقب المالي أو من يمثله إطلاع كل مؤتمر أطراف بما يترتب على هذا التغيير من آثار على الإدارة والميزانية. وينبغي أن يكون ذلك في مرحلة مبكرة من مناقشات الميزانية السنوية للاتفاقات البيئية. |
Les plans de travail pluriannuels doivent être actualisés régulièrement pour chaque conférence des Parties de manière à couvrir les deux intersessions suivantes, cependant que les programmes de travail biennaux chiffrés fournissent les informations nécessaires aux consultations sur le budget de la Convention, qui est fixé à chaque conférence des Parties. | UN | ويتعين تحديث خطط العمل المتعددة السنوات بشكل منتظم لكل دورة من دورات مؤتمر الأطراف لتغطية الفترتين اللاحقتين الفاصلتين بين الدورات، في حين أن برامج العمل المحددة التكاليف لفترة سنتين تتيح المعلومات الضرورية لعملية التشاور بشأن ميزانية الاتفاقية التي تحدد في كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف. |
À la dernière séance des réunions extraordinaires simultanées, chaque conférence des Parties, réunie simultanément avec les autres conférences des Parties, sera invitée à examiner et à adopter le projet de rapport de sa réunion, tel que préparé par son rapporteur. | UN | 22 - في الجلسة الختامية للاجتماعات الاستثنائية المتزامنة، سيدعى كل من مؤتمرات الأطراف المجتمعة على نحو متزامن مع مؤتمرات الأطراف الأخرى إلى النظر في مشروع تقرير عن اجتماعاته يعدّه مقرر كل من مؤتمرات الأطراف واعتماده. |
À leur séance plénière finale, dans la matinée du mercredi 24 février, les Conférences des Parties ont adopté le projet de décision globale approuvé par le groupe de travail conjoint à composition non limitée sous forme de trois décisions distinctes, une pour chaque conférence des Parties. | UN | 27- واعتمدت مؤتمرات الأطراف في جلستها العامة الختامية، المعقودة في صباح يوم الأربعاء 24 شباط/فبراير، مشروع المقرر الجامع الذي أقره الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية في شكل ثلاثة مقررات منفصلة، واحد منها لكل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف. |