Des coordonnateurs du contrôle interne établis dans chaque Direction générale jouent le rôle de catalyseurs de la gestion des risques. | UN | ويؤدي منسقو المراقبة الداخلية المُعيَّنون في كل مديرية عامة دور المحفز في مجال إدارة المخاطر. |
Les coordonnateurs du contrôle interne coordonnent habituellement les pratiques de gestion des risques dans chaque Direction générale. | UN | ويقوم منسقو المراقبة الداخلية عادة بتنسيق ممارسات إدارة المخاطر في كل مديرية عامة. |
Si l'on utilise un feu de combustible liquide, le récipient doit s'étendre au-delà du pourtour du tube jusqu'à au moins 1,0 m dans chaque Direction. | UN | وإذا استخدم وقود سائل لإشعال الحريق، ينبغي أن يمتدّ الوعاء بعد الأنبوبة لمسافة لا تقل عن 1.0 م في كل اتجاه. |
Inspecteur Ferras, allez chercher des agents et patrouillez dans un rayon d'un mile dans chaque Direction. | Open Subtitles | إيها المحقق فيراس اذهب واعثر على بعض الزي الرسمي وامشي على الاطرااف مسافة ميل في كل اتجاه |
chaque Direction régionale et technique dispose désormais d'un point focal pour les droits de l'homme. | UN | ولدى كل إدارة إقليمية وتقنية حالياً جهة تنسيق لحقوق الإنسان. |
Le nouvel organigramme devrait également faciliter la révision des descriptions de poste des fonctionnaires, de sorte que chaque Direction, département et division du Ministère dispose d'un personnel compétent pour s'acquitter de ses fonctions. | UN | ومن شأن المخطط التنظيمي الجديد أيضا أن ييسر عملية تنقيح توصيفات الوظائف بالنسبة للموظفين، وأن يضمن أن يتوفر لكل مديرية وإدارة وشعبة في الوزارة موظفون أكفاء للاضطلاع بمهامها. |
À la sortie de la ville, il y a 30 km de forêt dans chaque Direction. | Open Subtitles | حين نخرج من البلدة، سيكون هناك 20ميل من الغابات في كل إتجاه |
On a dragué ce canal dans les deux sens... Six kilomètres, dans chaque Direction. | Open Subtitles | لقد بحثنا في تلك القناة, مسافه 4 اميال على كل الإتجاهات |
Des coordonnateurs du contrôle interne établis dans chaque Direction générale jouent le rôle de catalyseurs de la gestion des risques. | UN | ويؤدي منسقو المراقبة الداخلية المُعيَّنون في كل مديرية عامة دور المحفز في مجال إدارة المخاطر. |
Les coordonnateurs du contrôle interne coordonnent habituellement les pratiques de gestion des risques dans chaque Direction générale. | UN | ويقوم منسقو المراقبة الداخلية عادة بتنسيق ممارسات إدارة المخاطر في كل مديرية عامة. |
En fonction de la taille et de la complexité des activités, chaque Direction générale décide s'il convient d'affecter à plein temps le coordonnateur du contrôle interne aux problèmes de contrôle interne et de gestion des risques. | UN | وحسب حجم ودرجة تعقيد الأنشطة، تقرر كل مديرية عامة ما إذا كان منسق المراقبة الداخلية فيها سيتفرغ لقضايا المراقبة الداخلية لإدارة المخاطر. |
En fonction de la taille et de la complexité des activités, chaque Direction générale décide s'il convient d'affecter à plein temps le coordonnateur du contrôle interne aux problèmes de contrôle interne et de gestion des risques. | UN | وحسب حجم ودرجة تعقيد الأنشطة، تقرر كل مديرية عامة ما إذا كان منسق المراقبة الداخلية فيها سيتفرغ لقضايا المراقبة الداخلية لإدارة المخاطر. |
Le budget alloué à chaque Direction générale, comparable à un département de l'ONU, comprend des ressources destinées aux fonctions de gestion des dossiers et archives: en particulier, la présence d'au moins un responsable de l'administration des documents est obligatoire dans chaque Direction générale. | UN | وتشمل الميزانية المخصصة لكل مديرية عامة، وهي تقابل إدارات الأمم المتحدة، موارد تعين تخصيصها لإدارة السجلات والمحفوظات، ولا سيّما من خلال الوجود الإلزامي لمسؤول واحد على الأقل مختص بإدارة الوثائق في كل مديرية عامة. |
La pile de bois doit s'étendre au—delà du pourtour des colis ou objets non emballés jusqu'à au moins 1,0 m dans chaque Direction et l'écart entre lattes devrait être d'environ 100 mm. | UN | وينبغي أن يمتد الخشب بعد العبوات لمسافة لا تقل عن ٠,١ م في كل اتجاه وأن تكون المسافة الجانبية بين شرائح الخشب حوالي ٠٠١ مم. |
Si l'on utilise un feu de combustible liquide, le récipient doit s'étendre au—delà du pourtour des colis ou objets non emballés jusqu'à au moins 1,0 m dans chaque Direction. | UN | وإذا استخدم وقود سائل ﻹشعال النار ينبغي أن يمتد الوعاء بعد العبوات أو السلع غير المعبأة لمسافة لا تقل عن ٠,١ م في كل اتجاه. |
L'épreuve doit être répétée pour chaque Direction d'entrée. | UN | ويكرر الاختبار من كل اتجاه ممكن للدخول. |
On donne, dans le tableau 23, des précisions sur les niveaux des effectifs pour chaque Direction et organe. | UN | ويرد في الجدول 23 التفاصيل المتعلقة بمستويات قوام الموظفين في كل إدارة ووحدة. |
chaque Direction de l'Office possède un plan d'action sur la diversité et nomme un représentant de la Direction de la diversité. | UN | 339- توجد لدى كل إدارة في وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث خطة عمل معنية بالتنوع وممثل للتنوع في الإدارة. |
Pour guider cet effort de façon méthodique, il existe une Direction nationale au Ministère de la santé publique et un Département spécialisé dans chaque Direction provinciale et municipale du pays, qui travaillent en collaboration à travers un réseau électronique. | UN | 500 - هناك إدارة وطنية في وزارة الصحة العامة وإدارة عامة متخصصة في كل إدارة إقليمية وبلدية لتوجيه هذه الجهود، في جميع أنحاء البلد. |
Le Responsable du Point focal pour l'égalité des sexes, qui est aussi le Directeur de la planification et qui est responsable du Projet stratégique, identifiera les priorités les plus urgentes et élaborera aussi des indicateurs pour l'égalité des sexes pour chaque Direction. | UN | وسيتولى مسؤول الاتصال الجنساني، الذي هو أيضا مدير التخطيط والمسؤول عن الخطة الاستراتيجية، تحديد أكثر الأولويات إلحاحاً، وسيضع أيضاً مؤشرات جنسانية لكل مديرية. |
J'ai vérifié dans chaque Direction. | Open Subtitles | لقد تحققت من كل إتجاه |