Désormais, Chaque goutte de sang versé dans le pays ne fait que creuser l'écart entre la population et le Gouvernement syrien. | UN | والآن، كل قطرة دم تسفك في البلد لا تؤدي إلا إلى تعميق الشرخ بين الشعب والإدارة في سوريا. |
Mais Chaque goutte de sang que je bois dorénavant est offerte. | Open Subtitles | لكن كل قطرة دماء أشربها الأن هي متبرع بها. |
"Partenaire Taani, fermez vos yeux et laissez Chaque goutte de pluie atteindre votre cœur." | Open Subtitles | شريكتي تاني اغلقي عينيك ودعي كل قطرة مطر تصل الى قلبك |
Dans les régions arides où l'eau doit être transportée sur de longues distances, ce système est idéal car il nécessite moins d'eau et Chaque goutte est utilisée au mieux. | UN | وهذا النظام مثالي بالنسبة إلى المناطق الجافة التي يتعين نقل الماء فيها لمسافات طويلة، وذلك لأنه يتطلب قدرا من الماء أقلّ ويسمح باستعمال كل قطرة منه بكفاءة. |
Ici, ta survie dépend de ta gourde. Chaque goutte est précieuse, vu ? Quand tu bois... | Open Subtitles | ـ كل نقطة مياه لديك ثمينة ـ عندما تشرب اشرب بحكمة |
dans Chaque goutte de sang, il y a des lymphocytes. | Open Subtitles | في كل قطرة دم هناك خلايا خاصة تسمى الخلايا الليمفاوية مرحبا |
Chaque goutte de sang que j'ai versée, tous les corps que j'ai vidés, toutes les mauvaises décisions que j'ai faites ont scellé mon destin. | Open Subtitles | كل قطرة دم أرقتها، وكلّ جسد سحبت دماءه وكلّ قرار خطأ اتّخذته حدد مصيري. |
Chaque goutte de sperme qu il lache dans ton ventre est un petit rayon de soleil dans son esprit empi de chagrin | Open Subtitles | كل قطرة من السائل المنوي الذي تدفقت أسفل بطنك وقد دفقة من أشعة الشمس على موقعه المنكوبة الحزن الحاجب. |
Il faut faire entrer Chaque goutte d'eau dans ce camion ou il explose. | Open Subtitles | علينا بسحب كل قطرة من حاوية الماء وإلا سينفجر |
Il a acheté Chaque goutte du liquide de refroidissement à nos distributeurs et arrangé l'affaire pour 250 000 gallons, ce que, bien sûr, nous avons refusé. | Open Subtitles | إنه يكتسب كل قطرة من المُبرد من كل موزعينا، ويضعها كلها مقابل 25.000 غالون. وبالطبع هذا أمر نرفضه، |
Chaque goutte de la rivière est un chocolat fondu de qualité supérieure. | Open Subtitles | كل قطرة من هذا النهر هو عبارة عن شوكولاتة منصهرة من أعلي الجودات |
Tout ce que nous avons accompli, chaque décision, chaque heure d'entraînement, Chaque goutte de sueur, nous ont menés à cette scène, à cet instant précis. | Open Subtitles | كل ما عرفناه في حياتنا كل قرار إتخذناه كل ساعة تدربناها كل قطرة عرق سكبناها |
Je savourerai Chaque goutte de sueur de son front, alors que je redresserai sa nuque. | Open Subtitles | أود أن أتذوق كل قطرة عرق من جبينه، بينما رباطي يشدد الخناق على عنقه |
Le diamètre de Chaque goutte de sang semble faire moins d'un millimètre. | Open Subtitles | قطر كل قطرة دم يشبه كان أقل من ملليمتر واحد. |
Je croque la vie à pleines dents. Je veux sucer Chaque goutte de jus de la vie et puis la baiser à mort et tomber dans les pommes. | Open Subtitles | اريد ان اعيش الحياة وامتص كل قطرة منها ثو امارس الجنس حتى الاغماء |
Je veux pouvoir regarder son père dans les yeux et lui dire que t'as nettoyé Chaque goutte de son précieux sang. | Open Subtitles | أريد أن أكون قادرا نظرة إلى والدها في العين وأقول لك حتى تنظف كل قطرة من دمها الثمينة. |
Partenaire Taani, fermez vos yeux et laissez Chaque goutte de pluie atteindre votre cœur. | Open Subtitles | شريكتي تاني ، اغلقي عينيكي ودعي كل قطرة مطر تصل الى قلبك |
"Partenaire Taani, fermez vos yeux et laissez Chaque goutte de pluie atteindre votre cœur." | Open Subtitles | تاني بارتنر ، أغلقي عينيك ودعي كل قطرة مطر تصل إلى قلبك |
Chaque goutte d'eau compte. | Open Subtitles | سأشتري الكثير من قطعان الماشية وسأحتاج الى كل قطرة من الماء |
"Chaque goutte de sang était un rappel du fait que j'appartenais toujours à la Terre... | Open Subtitles | كل نقطة دم ذكرتني أنني مازلت أنتمي للأرض |
Chaque goutte produit un son... en touchant une surface. | Open Subtitles | وكل قطرة مطر تترك صوتا عند ملامستها للسطح |