ويكيبيديا

    "chaque maison" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كل منزل
        
    • كل بيت
        
    • كلّ منزل
        
    • كلّ بيت
        
    • كل دار
        
    Il y aurait de quoi manger dans chaque maison et une prostituée morte dans tous les lits, hein ? Open Subtitles هناك متسع كاف في كل منزل لهم و عاهرة مقتولة في كل فراش, اليس كذلك؟
    Un grand nombre des attaques les plus barbares lancées contre des villages ont commencé par des bombardements d'artillerie lourde, après quoi l'infanterie a envahi les villages cependant que des groupes paramilitaires recherchaient les habitants dans chaque maison. UN وكان العديد من أبشع الهجمات البربرية على القرى يبدأ بعمليات قصف بالمدفعية الثقيلة يتبعها اجتياح للقرى من جانب المشاة في دفعات متتالية، مع قيام مجموعات شبه عسكرية بالبحث عن اﻷهالي في كل منزل.
    Les observateurs des Nations Unies ont signalé que chaque maison du village de Frkasic à côté de Korenica avait été pillée et saccagée. UN ولاحظ المراقبون أن كل منزل في قرية فركاسيتش الواقعة بالقرب من كورينيتسا قد تعرض للنهب والتخريب.
    Nous aspirons à un Soudan du Sud où chaque maison reçoit l'électricité et l'eau courante. UN ونطمح إلى جنوب السودان الذي تتوفر الكهرباء والماء فيه في كل بيت.
    Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires. UN ومن الضروري أن يقرعوا كل الأبواب، وأن يزوروا كل بيت وأن يكونوا مساعدين للبسطاء ومستشارين لهم.
    Dans six mois, chaque maison que tu fouilleras sera équipée d'explosifs. Open Subtitles خلال 6 أشهر، سيكون كلّ منزل قمتم بالإغارة عليه مجهّزاً بالمتفجرات
    chaque maison dispose maintenant d'un éclairage électrique. UN واﻵن يحصل كل منزل على اﻹضاءة الكهربائية.
    On sait qu'il mesure le temps passé dans chaque maison. Open Subtitles نحن نعلم أنه ينظم الوقت الذي يقضيه في كل منزل
    Oui, eh bien... chaque maison dans laquelle elle vit est une maison sécurisée. Open Subtitles .. حسناً إذاً كل منزل تعيش فيه يكون آمناً
    Nous avons vérifié chaque maison à portée de voix de cette plate-forme. Open Subtitles لقد تحققنا من كل منزل على مسمعٍ من موقع الأجهزة
    Si on fait un compte de trois dans chaque maison on va y passer la journée. Open Subtitles اذا كنت ستعد الى ثـلاثة عند كل منزل سنمكت هنا طِوال النهار
    Vu son poids, il ne devrait pas boire du lait et manger des gâteaux à chaque maison. Open Subtitles و بالنسبة لشخص بوزنه عليه ألا يأكل الكوكيز ويشرب الحليب عند كل منزل
    chaque maison doit être marqu" avec du sang les israélites peignirent leur portes avec du sang d'agneau, pour les identifier en tant que peuple de Dieu. Open Subtitles كل منزل يجب ان يعُلم بالدماء بنو اسرائين الذين قاموا بالرسم بالدماء على ابوابهم تم التعرف عليهم كشعب الله
    Dépose un tract dans chaque maison.. Open Subtitles هذا الإعلان يجب أن تصل إلى كل بيت بحلول يوم غد.
    Si on fait un compte de trois dans chaque maison on va y passer la journée. Open Subtitles اذا كنا سنقوم بالعد ثلاثة في كل بيت سنقضى باقى اليوم هنا
    chaque maison de ce périmètre sera fouillée de fond en comble même les égouts. Open Subtitles كل بيت داخل حلقة المانع تم تفتيشة من الأعلى إلى الأسفل متضمنة البالوعات.
    À Ramgarh, chaque maison sera détruite. Open Subtitles كل بيت وعائلة في هذه القرية سوف تنتهي أيضا
    De chaque maison s'élèvent des cris de détresse qui ne cesseront que lorsque tous ces territoires auront été libérés. UN لف حماهم رعبا حتى ليكاد يشهق بالعويل فيه كل بيت أبى سجام الدمع شيمة نائح، وأعفا القطين فيه فما به متنفس، يضج باﻷلم الدفين، لم يبق في شريانه سؤر من دم دافق، ولا في إهابه لمامة من مسكة تعتام.
    La Rapporteuse spéciale a noté que des doutes avaient été exprimés en ce qui concerne ce mode de vie novateur, qui est contraire à la culture rwandaise dans laquelle chaque maison doit avoir son propre terrain. UN ولاحظت المقررة الخاصة وجود بعض الترددات فيما يتعلق بأسلوب المعيشة الجديد الذي يتعارض والثقافة الرواندية التي جرت العادة فيها على بناء كل بيت على أرضه الخاصة.
    Je veux des gens qui fouillent chaque maison, chaque entrepôt du quartier. Open Subtitles أريد أن يمرّ الناس خلال كلّ منزل ومخزن فى المكان.
    chaque maison dans ces montagnes est frappée par la tragédie. Open Subtitles كلّ بيت في هذه الجبال طالته المأساة
    chaque maison est encadrée par un médecin conventionné et chaque prostituée dispose d'un carnet de santé. UN وتخضع كل دار لإشراف طبيب متعاقد وتحمل كل بغي بطاقة صحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد