ويكيبيديا

    "chaque message" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كل رسالة
        
    chaque message est adapté à des groupes cibles spécifiques, privilégiant l'impact et renforçant l'image souhaitée. UN وأن تصاغ كل رسالة بحسب الفئات المستهدفة المحددة، مع التركيز على التأثير وتعزيز الصورة المرجوة.
    chaque message est adapté à des groupes cibles spécifiques, privilégiant l'impact et renforçant l'image souhaitée. UN وأن تصاغ كل رسالة بحسب الفئات المستهدفة المحددة، مع التركيز على التأثير وتعزيز الصورة المرجوة.
    Il fonctionnera en affectant à chaque message envoyé au système Bolero la signature numérique d'un utilisateur. UN وسيشتغل هذا النظام بوضع توقيع رقمي للمستعمل على كل رسالة توجه إلى نظام بوليرو.
    Je suis en train de concevoir une machine qui nous permettra de décrypter chaque message, chaque jour, instantanément. Open Subtitles أنا أصمم آلة ستسمح لنا بكسر كل رسالة في كل يوم على الفور
    On peut écouter chaque appel, lire chaque message, savoir chaque recherche Google. Open Subtitles يمكننا الإستماع لكل مكالمة ومشاهدة كل رسالة تتبع كل بحث عن طريق غوغل
    Le terme «l'expéditeur» qui figure aux articles 11 à 14 signifient que chaque message de données n'a qu'un seul expéditeur. UN وذكر أن كلمة " المنشئ " الواردة في الفقرات من ١١ إلى ١٤ تعني أن كل رسالة بيانات لها منشئ واحد فقط.
    D'un côté, a-t-on déclaré, tout message de données était nécessairement unique, même s'il était la reproduction d'un message de données antérieur, puisque chaque message de données différait par la date de son envoi de tout message de données antérieur envoyé par la même personne. UN وذكر، من ناحية، أن جميع رسائل البيانات هي بالضرورة فريدة من نوعها، حتى ولو كانت تكرارا لرسالة بيانات سابقة، ﻷن كل رسالة بيانات ترسل في وقت مختلف عن وقت إرسال أية رسالة بيانات سابقة إلى الشخص ذاته.
    chaque message de données est expédié à une heure différente et, s'il est envoyé à une personne différente, il est évidemment unique, même s'il transfère le même droit ou la même obligation. UN فقد وجهت كل رسالة من رسائل البيانات في تاريخ مختلف، وهي تظل بطبيعة الحال فريدة من نوعها إذا ما أرسلت إلى شخص آخر حتى وإن كانت تمنح نفس الحق أو تسند نفس الالتزام.
    chaque message, chaque projet, mais aussi et c'est la partie que je préfère, chaque mail dans les messageries de Tom et Eamon, y compris leur compte privé et leur compte confidentiel, et même leur compte ultrasecret en langage crypté Open Subtitles كل رسالة كل خطة بما في ذلك وهذا الجزء المفضل لي كل بريد إلكتروني من حسابات " بايلي و توم "
    chaque message allemand, chaque attaque surprise, chaque bombardement, chaque assaut imminent d'un sous-marin... Open Subtitles كل رسالة ألمانية كل هجوم مفاجئ كل تفجير يحدث ...كل إعتداء وشيك على غواصة
    Alors ça fait trois mots dont nous somme sûrs qu'il seront dans chaque message du matin : Open Subtitles اذن هناك 3 كلمات نعرف أنها ستكون موجودة في كل رسالة في الساعة السادسة الطقس" بوضوح"
    Non, il est not.I n'a pas eu le temps imprimer chaque message qui est venu à travers le poste de travail de l'Erika. Open Subtitles لا، ليس كله، لم يتسنى لي طباعة كل رسالة
    Au lieu de confectionner une multitude de messages sur tous les problèmes qu'aborde l'Organisation, le Département a mis le plus grand soin à établir une liste de priorités et élaboré une stratégie d'information coordonnée par laquelle chaque message est relié à tous les autres et contribue à les renforcer. UN وعوضا عن صوغ عدد كبير من الرسائل تتناول جميع المسائل المعروضة على المنظمة، ركزت اﻹدارة جهودها على قائمة أولويات مختارة بعناية، وأعدت استراتيجية إعلامية منسقة تتصل كل رسالة فيها باﻷخرى وتدعم جميع الرسائل الباقية.
    Selon Klout, un service d'observation de l'influence exercée par les medias sociaux, quasiment chaque message émanant de ce compte suscite des réactions et des débats chez les abonnés. UN وتفيد خدمة كلاوت (Klout)، وهي خدمة لرصد تأثير وسائط التواصل الاجتماعي، بأن حساب المنظمة يستحـث على اتخاذ إجراءات وإجراء مناقشات بين متابعيه فـي كل رسالة تُنشر عليه تقريبا.
    6. Le destinataire est fondé à considérer comme distinct chaque message de données reçu et à agir en conséquence, à moins que le message ne soit la répétition d'un autre et que le destinataire ne sache, ou n'aurait dû savoir, s'il avait pris des dispositions raisonnables ou utilisé une procédure convenue, qu'il s'agissait du même message. UN ٦ - يحق للمرسل إليه أن يعامل كل رسالة بيانات يتسلمها على أنها رسالة بيانات مستقلة وأن يتصرف على أساس هذا الافتراض إلا إذا كانت نسخة ثانية من رسالة بيانات أخرى، وعرف المرسل إليه أو كان عليه أن يعرف، إذا بذل العناية المعقولة أو استخدم أي إجراء متفق عليه، أن رسالة البيانات كانت نسخة ثانية.
    Selon Klout, un service d'observation des médias sociaux, chaque message du compte Twitter de l'ONU suscite des réactions et des débats chez les abonnés. UN وتفيد خدمة كلاوت (Klout)، وهي خدمة لرصد وسائط التواصل الاجتماعي، بأن حساب المنظمة على موقع تويتر أدى إلى إجراءات ومناقشات فيما بين متابعيه مع كل رسالة نشرت عليه تقريبا.
    b) Une section qui permette un certain nombre de < < conversations > > au cours desquelles toutes les personnes ayant accès au bureau virtuel pourront présenter leurs observations et lire les observations de tous les autres participants sans avoir à ouvrir chaque message séparément. UN (ب) قسم يتيح إتمام عدد من " المحادثات " ويمكن خلالها لجميع الأفراد المتواصلين مع المكتب الافتراضي أن يضيفوا تعليقاتهم وأن يطلعوا على تعليقات الآخرين جميعاً دون أن يتعيّن عليهم فتح كل رسالة على حدة.
    6) Le destinataire est fondé à considérer comme distinct chaque message de données reçu et à agir en conséquence, à moins que le message ne soit la répétition d'un autre et que le destinataire ne sache, ou n'aurait dû savoir s'il avait pris des dispositions raisonnables ou utilisé une procédure convenue, qu'il s'agissait du même message. UN )٦( يحق للمرسل إليه أن يعامل كل رسالة بيانات يتسلمها على أنها رسالة بيانات مستقلة وأن يتصرف على أساس هذا الافتراض إلا اذا كانت نسخة ثانية من رسالة بيانات أخرى، وعرف المرسل إليه أو كان عليه أن يعرف، إذا بذل العناية المعقولة أو استخدم أي إجراء متفق عليه، أن رسالة البيانات كانت نسخة ثانية.
    6. Le destinataire est fondé à considérer comme distinct chaque message de données reçu et à agir en conséquence, à moins que le message ne soit la répétition d'un autre et que le destinataire ne sache, ou n'aurait dû savoir, s'il avait pris des dispositions raisonnables ou utilisé une procédure convenue, qu'il s'agissait du même message. UN ٦ - يحق للمرسل إليه أن يعامل كل رسالة بيانات يتسلمها على أنها رسالة بيانات مستقلة وأن يتصرف على أساس هذا الافتراض إلا اذا كانت نسخة ثانية من رسالة بيانات أخرى، وعرف المرسل إليه أو كان عليه أن يعرف، إذا بذل العناية المعقولة أو استخدم أي إجراء متفق عليه، أن رسالة البيانات كانت نسخة ثانية.
    7. chaque message de données reçu par le destinataire peut être considéré comme un message de données distinct, à moins qu'il ne reproduise la teneur d'un autre message de données et que le destinataire ne sache ou n'eût dû savoir, s'il avait exercé un soin raisonnable ou utilisé toute procédure convenue, qu'il s'agissait d'une duplication et non de la transmission d'un message de données distinct. UN " )٧( يجوز اعتبار كل رسالة بيانات يتلقاها المرسل اليه رسالة بيانات منفصلة ما لم تكرر محتوى رسالة بيانات أخرى وكان المرسل اليه يعرف أو كان عليه أن يعرف، لو أنه توخى عناية معقولة أو استخدم أي اجراء متفق عليه، أن التكرار هو ازدواج، وليس بثا لرسالة بيانات منفصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد