chaque navire de guerre Naval qui contient le câblage défectueux. | Open Subtitles | كل سفينة حربية بحرية تحتوي على الأسلاك المعيوبة. |
Selon Free Gaza Movement, un comité directeur composé de représentants des organisations participantes était en place à bord de chaque navire. | UN | ووفقاً لحركة غزة الحرة، أنشئت في كل سفينة لجنة توجيهية، تتألف من ممثلي المنظمات المشاركة. |
La marine israélienne a demandé à chaque navire de s'identifier et d'indiquer sa destination. | UN | وطلبت البحرية الإسرائيلية إلى كل سفينة أن تحدد هويتها وأن تبلغ عن مقصدها النهائي. |
Dans le cadre du contrat d'approvisionnement, la valeur de l'équipement à fournir pour chaque navire représentait DM 27,8 millions. | UN | وبموجب عقد الامداد، كانت قيمة المعدات التي كان من الواجب الامداد بها لكل سفينة 27.80 مليون مارك ألماني. |
On peut inférer que chaque navire est source de très importantes émissions ou qu'il fournit du réfrigérant à d'autres navires. | UN | ويدل ذلك على أن فرادى السفن تسجل معدلات انبعاثات مرتفعة جداً أو أنها تمرر مواد التبريد لسفن أخرى. |
Le capitaine de chaque navire s'est vu signifier, dans certains des messages, qu'il serait tenu personnellement responsable des éventuelles conséquences d'un refus d'obtempérer à la demande israélienne. | UN | وفي بعض الرسائل، حذّر قبطان كل سفينة من أنه سيكون مسؤولاً شخصياً عن أي آثار تترتب على عدم الامتثال للطلب الإسرائيلي. |
chaque navire et chaque aéronef entrant dans le territoire micronésien peut être inspecté. | UN | وتخضع كل سفينة أو طائرة تدخل الولايات للتفتيش. |
Cette conformité sera indiquée dans un document, la < < déclaration de conformité du travail maritime > > , que chaque navire devra avoir à bord. | UN | وهذا مبين في إقرار الامتثال لمعايير العمل البحري الذي تحمله كل سفينة. |
Cette conformité sera indiquée dans un document, la < < déclaration de conformité du travail maritime > > , que chaque navire devra avoir à son bord. | UN | ويرد ذلك في وثيقة، هي إقرار بالامتثال لمعايير العمل البحري، يتعين أن تكون على متن كل سفينة. |
L'étude signale à juste titre que l'une des solutions à ce problème serait de consentir à chaque navire de pêche des droits négociables contre un pourcentage de la prise. | UN | وتشير الدراسة بحق، الى أن من الحلول الممكنة لهذه المشكلة إعطاء كل سفينة صيد حقوقا، قابلة للتبادل أو للاتجار بها، في نسبة مئوية من المحصول السمكي. |
À cet égard, le Gouvernement prévoit d’imposer une taxe payable par les navires de croisière en fonction du nombre de cabines de passagers aménagées sur chaque navire. | UN | وفي ضوء ذلك، تتأهب الحكومة لفرض ضريبة على سفن الركاب على أساس عدد قمرات الركاب في كل سفينة. |
Il reste que, si chaque navire immatriculé auprès des autorités des Antilles prenait en charge 4 jeunes, on totaliserait 1 200 participants à chaque fois. | UN | ولكن إن حملت كل سفينة مسجلة لدى السلطات الأنتيلية أربعة من الشباب، فهذا يعني أن هناك 200 1 مشارك في أي وقت. |
Les chantiers de recyclage des navires sont tenus de fournir un < < plan de recyclage > > stipulant de quelle manière chaque navire sera recyclé en fonction de leurs spécificités et inventaire. | UN | وترسانات إعادة تدوير السفن مطالبة بتقديم خطة إعادة تدوير تبين الطريقة التي سيعاد بها تدوير كل سفينة تبعا لخصائص كل سفينة وقائمة الجرد الخاصة بكل منها. |
Cette flotte, chaque navire, chaque homme contracté, chaque centime prêté. | Open Subtitles | هذا الأسطول، كل سفينة فيه وكل رجل متعاقد وبنس تم إقترضاه |
Qu'il ait coulé chaque navire, ou bien qu'il en ait coulé quelques-uns ça aurait été le prix à payer pour le déloger. | Open Subtitles | لقد أغرق كل سفينة بالخليج لقد أغرق بعض السفن التي بالخليج وقد كانت محاولة تستحق التجربة |
Sur chaque navire de guerre contenant le câblage défectueux. | Open Subtitles | كل سفينة حربية بحرية تحتوي على شبكة الأسلاك المعيوبة. |
chaque navire de guerre avec le câblage défectueux. | Open Subtitles | كل سفينة حربية بحرية تحتوي على الأسلاك المعيوبة. |
Ce montant est multiplié par le nombre de navettes effectuées par chaque navire pour obtenir le montant total réclamé de US$ 3 710 000 pour les redevances à l'entrée du port de Kharg. | UN | وضربت قيمة هذه الرسوم في عدد الرحلات المكوكية التي قامت بها كل سفينة فوصلت قيمة المطالبة إلى 000 710 3 دولار، كرسوم ميناء في جزيرة خرج. |
Une fois à l'intérieur, tu as accès aux registres pour chaque navire que la compagnie a mis a l'eau depuis 2005. | Open Subtitles | حالما تدخل، ستصل إلى قوائم الشحن لكل سفينة تبيعها الشركة منذ عام 2005 |
Parce que les navires étaient stationnaires et non en mouvement, la NITC fixe à US$ 15 000 le loyer journalier qu'elle juge raisonnable pour chaque navire. | UN | وبما أن هذه السفن كانت ساكنة في مكانها، غير مبحرة، فإن الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات تزعم أن سعر الاستئجار اليومي المعقول لكل سفينة من هذه السفن هو 000 15 دولار. |
Toute installation de recyclage de navires doit indiquer dans le plan de recyclage établi pour chaque navire la manière dont seront traitées toutes les matières dangereuses figurant dans l'inventaire. | UN | ويجب على كل مرفق لإعادة تدوير السفن أن يحدد في كل خطة إعادة تدوير لكل سفينة كيف سيتم التعامل مع المواد الخطرة المحددة في قائمة الحصر. |
Les capacités de pêche excessives sont souvent dues aux régimes à accès libre, en particulier ceux qui prévalent dans le secteur de la pêche hauturière, qualifiés de < < pêcheries olympiques > > , chaque navire faisant la course avec les autres pour capturer le plus de poissons possible, le plus rapidement possible. | UN | 155 - كما تنتج القدرة الزائدة غالبا عن نظم المشاع، ولا سيما تلك النظم السائدة في أعالي البحار. وتتميز هذه النظم بخاصية " الصيد الأولمبي " : وهو سباق فيما بين فرادى السفن على صيد أكبر كمية ممكنة في أسرع وقت ممكن. |