ويكيبيديا

    "chaque opération de maintien de la paix" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كل عملية من عمليات حفظ السلام
        
    • لكل عملية من عمليات حفظ السلام
        
    • كل بعثة من بعثات حفظ السلام
        
    • كل عملية لحفظ السلم
        
    • كل بعثة لحفظ السلام
        
    • لكل عملية من عمليات حفظ السلم
        
    • التي ترمي عملية حفظ السلام ذات
        
    • لكل بعثة من بعثات حفظ السلام
        
    • ترمي عملية حفظ السلام ذات الصلة إلى
        
    • الدعم لجميع عمليات حفظ السلام
        
    Dans ce dernier cas, un rapport sur la liquidation définitive des actifs de chaque opération de maintien de la paix liquidée doit être présenté à l'Assemblée générale. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، يجب تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن التصرف النهائي في أصول كل عملية من عمليات حفظ السلام تتم تصفيتها.
    Un rapport sur la disposition finale des actifs de chaque opération de maintien de la paix liquidée est présenté à l'Assemblée générale. UN ويقدم إلى الجمعية العامة تقرير عن التصرف النهائي في أصول كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    Le rôle de chaque opération de maintien de la paix dans ce domaine doit être précisé dans son mandat. UN وينبغي تعزيز دور كل عملية من عمليات حفظ السلام في هذا الصدد، وذلك في إطار ولايتها.
    Détermination des besoins d'information les plus pressants pour chaque opération de maintien de la paix UN تحديد الاحتياجات الدائمة من المعلومات الهامة لكل عملية من عمليات حفظ السلام
    Analyse et suivi de 260 rapports de situation quotidiens, de 12 rapports mensuels et des rapports annuels de chaque opération de maintien de la paix UN تحليل ومتابعة ما يصل إلى 260 تقريرا يوميا عن الحالة، و 12 تقريرا شهريا وتقرير سنوي لكل عملية من عمليات حفظ السلام
    Surveiller étroitement et en permanence le niveau de sécurité existant pour chaque opération de maintien de la paix UN الاضطلاع على نحو وثيق ومستمر برصد المستوى السائد للأمن في كل بعثة من بعثات حفظ السلام
    Pour chaque opération de maintien de la paix, les règles d'engagement applicables devraient être clairement indiquées. UN وينبغي أن تكون قواعد الاشتباك المطبقة في كل عملية من عمليات حفظ السلام واضحة.
    Un rapport sur la disposition finale des actifs de chaque opération de maintien de la paix liquidée est présenté à l'Assemblée générale. UN ويقدم إلى الجمعية العامة تقرير عن التصرف النهائي في أصول كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    Tous les membres des contingents seraient couverts par ce plan, dont le financement serait assuré par le versement dans un fonds unique d'un montant prélevé sur le budget de chaque opération de maintien de la paix. UN ويغطي النظام المقترح جميع قوات الوحدات، ويمول من مبالغ تدفع الى صندوق عالمي من ميزانية كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    Le Comité consultatif n'est pas certain que chaque opération de maintien de la paix procède régulièrement à de tels examens. UN ولم يتضح للجنة ما إذا كانت كل عملية من عمليات حفظ السلام تجري هذه الاستعراضات بانتظام.
    La rémunération du personnel des Forces collectives est soumise à l'approbation du Conseil de sécurité collective pour chaque opération de maintien de la paix séparément. UN ويعتمد مجلس الأمن الجماعي المكافآت النقدية لأفراد قوات حفظ السلام المشتركة عن كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة.
    La délégation brésilienne est aussi tout à fait d'accord avec le CCQAB : les estimations des paiements à effectuer au titre des indemnités en cas de décès ou d'invalidité devraient être incluses dans le budget de chaque opération de maintien de la paix. UN واختتم كلامه بقوله إن وفده يتفق تماما كذلك مع اللجنة الاستشارية على وجوب إدراج التقديرات المتعلقة بمدفوعات الوفاة والعجز في ميزانية كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    3. chaque opération de maintien de la paix résulte d'une décision distincte. UN ٣ - يتخذ قرار مناسب بالنسبة ﻹنجاز كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    Considérant que le mandat de chaque opération de maintien de la paix et mission politique spéciale doit être adapté aux besoins et à la situation du pays concerné, UN وإذ يسلّم بأن ولاية كل عملية من عمليات حفظ السلام وكل بعثة من البعثات السياسية الخاصة تراعي احتياجات البلد المعني وتستجيب للحالة السائدة فيه،
    Considérant que le mandat de chaque opération de maintien de la paix et mission politique spéciale doit être adapté aux besoins et à la situation du pays concerné, UN وإذ يسلّم بأن ولاية كل عملية من عمليات حفظ السلام وكل بعثة من البعثات السياسية الخاصة تراعي احتياجات البلد المعني وتستجيب للحالة السائدة فيه،
    chaque opération de maintien de la paix s'inscrit dans un contexte stratégique dynamique. UN 19 - يتسم السياق الاستراتيجي لكل عملية من عمليات حفظ السلام بالدينامية.
    Le Groupe accorde donc une grande importance à l'affectation d'un budget approprié à chaque opération de maintien de la paix à l'examen. UN وقد علّق الفريق لذلك أهمية كبيرة على تخصيص الميزانية الصحيحة لكل عملية من عمليات حفظ السلام الجاري النظر فيها.
    Surveiller étroitement et en permanence le niveau de sécurité existant dans chaque opération de maintien de la paix UN الاضطلاع، على أساس وثيق ومستمر، برصد المستوى السائد للأمن في كل بعثة من بعثات حفظ السلام
    La République tchèque croit fermement, d'autre part, que chaque opération de maintien de la paix est sui generis. UN وتؤمن الجمهورية التشيكية إيمانا قويا بأن كل عملية لحفظ السلم عملية فريدة في نوعها.
    Le mandat de chaque opération de maintien de la paix doit être défini clairement dès le départ de même que, dans toute la mesure du possible, les stratégies de sortie. UN إن ولاية كل بعثة لحفظ السلام يجب أن تتحدد بوضوح منذ بدئها، وكذلك استراتيجيات الانسحاب، بقدر المستطاع.
    Le Secrétaire général devrait nommer, pour chaque opération de maintien de la paix, un coordonnateur financier qui encaisserait tous les crédits des Nations Unies destinés à l'opération considérée et qui serait responsable des décaissements et de la comptabilité correspondante, jusqu'à ce que les fournitures et matériels restant après la fin de l'opération aient été cédés par mesure d'économie ou entreposés en lieu sûr. UN أن يعين اﻷمين العام لكل عملية من عمليات حفظ السلم منسقا ماليا تحال إليه جميع موارد اﻷمم المتحدة المخصصة لتمويل العملية ويكون مسؤولا مسؤولية شخصية عن إنفاق تلك الموارد وحساباتها، بما في ذلك التوزيع الاقتصادي للوازم والمعدات المتبقية بعد انتهاء العملية أو التخزين المأمون لها.
    dans le temps: rassemblement de données au stade de la préévaluation 24. La gestion axée sur les résultats passe d'abord par la définition des objectifs à long terme de chaque opération de maintien de la paix. UN 24- تتمثل إحدى الخطوات الرئيسية للإدارة القائمة على النتائج في تحديد الغايات والأهداف الطويلة الأجل التي ترمي عملية حفظ السلام ذات الصلة إلى تحقيقها.
    Évaluer en permanence les plans de sécurité et la capacité d'intervention en cas d'urgence, en vue d'assurer la viabilité du plan de sécurité détaillé établi pour chaque opération de maintien de la paix UN إجراء تقييم مستمر لمستوى تخطيط أنشطة الأمن والتأهب، لضمان وجود خطة أمنية سليمة محددة ومفصّلة لكل بعثة من بعثات حفظ السلام
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines aidera également chaque opération de maintien de la paix à mettre en œuvre un plan d'intervention d'urgence adapté à ses besoins et veillera à ce qu'il soit en conformité avec les plans de gestion des urgences médicales et des événements se soldant par de très nombreuses pertes humaines. UN 398 - وسيقدم المكتب أيضا الدعم لجميع عمليات حفظ السلام في سبيل تنفيذ خطط الاستجابة للطوارئ الخاصة بكل بعثة، وضمان الامتثال لخطط إدارة الطوارئ الطبية وخطط إدارة حوادث الإصابات الجماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد