Les avantages et inconvénients de chaque option peuvent ainsi être évalués à l'aune des quatre critères suivants : | UN | وبالتالي يمكن تقييم مزايا وعيوب كل خيار استنادا إلى المعايير الأربعة التالية: |
Ces chapitres comprennent un aperçu des avantages et des inconvénients de chaque option. | UN | وتشمل هذه الفروع موجزاً لمزايا كل خيار ومساوئه. |
Les caractéristiques de chaque option sont résumées aux paragraphes 9 à 12 ci-dessous. | UN | ويرد موجز لخصائص كل خيار منها في الفقرات 9 إلى 12 أدناه. |
Par la suite, des propositions de mesures pour chaque option ont été identifiées et améliorées et des estimations des coûts connexes ont, dans la mesure du possible, été fournies. | UN | وبعد ذلك، تم تحديد الإجراءات المقترحة لكل خيار وتحسينها، وقُدمت، حيثما أمكن، تقديرات لما يرتبط بها من تكاليف. |
À cet effet, le Groupe a décidé de considérer et d'énumérer simplement les avantages et les inconvénients liés à chaque option. | UN | وآثر الفريق أن يفعل ذلك بالاكتفاء باستعراض الحجج المؤيدة و الحجج المعارضة المرتبطة بكل خيار وإدراجها في قائمة. |
J'aimerais savoir quelles incidences chaque option aurait à cet égard. | UN | أود أن أعرف ما الأثر الذي يمكن أن يتركه كل خيار من الخيارات الثلاثة في ذاك الصدد. |
Nous fournissons une description succinte des arguments pour et contre chaque option. | UN | ونورد وصفا مقتضبا ومجادلات في تأييد ومعارضة كل خيار. |
Comment chaque option améliore-t-elle la gouvernance internationale de l'environnement, notamment l'aptitude à répondre aux besoins des pays ? | UN | كيف يُحَسِّن كل خيار الحوكمة الدولية لشؤون البيئة، بما في ذلك القدرة على الاستجابة لاحتياجات البلدان؟ |
La figure IX indique le nombre d’entités qui offrant chaque option. | UN | ويبين الشكل التاسع عدد الكيانات التي تتيح كل خيار على حدة. |
Le coût de chaque option devrait être connu lors de la planification. | UN | وينبغي أن تكون تكلفة كل خيار معروفة في مرحلة التخطيط. |
chaque option contribuera à une reconstitution plus rapide de la couche d'ozone et pourra en outre se révéler bénéfique pour le système climatique une fois que les gains énergétiques auront été calculés. | UN | ويسهم كل خيار من هذه الخيارات في التعجيل، وقد يفيد أيضاً النظام المناخي عقب حساب المكاسب التي تتحقق فيما يتعلق بالطاقة. |
chaque option contribuera à une reconstitution plus rapide de la couche d'ozone et pourra en outre se révéler bénéfique pour le système climatique une fois que les gains énergétiques auront été calculés. | UN | ويسهم كل خيار من هذه الخيارات في التعجيل، وقد يفيد أيضا النظام المناخي عقب حساب المكاسب التي تتحقق فيما يتعلق بالطاقة. |
Leur inclusion ne signifie pas qu'elles ne sont pas controversées ou que chaque option a été examinée pleinement par chaque gouvernement. Elles fournissent aux gouvernements, au PNUE et à la communauté internationale une source fertile d'idées à explorer plus avant. | UN | ولا يعني إدراجها أنها غير مختلف عليها أو أنه تم النظر بالكامل في كل خيار من قبل كل حكومة، بل هي توفر للحكومات واليونيب والمجتمع الدولي مصدراً خصباً للأفكار يمكن الاضطلاع على أساسه بمزيد من الدراسات. |
Leur inclusion ne signifie pas qu'elles ne sont pas controversées ou que chaque option a été pleinement examinée par chaque gouvernement. | UN | ولا يعني إدراج هذه الخيارات أنها ليست موضوع خلاف أو أن كل خيار منها قد خضع للدراسة الكاملة من قبل كل حكومة. |
Ces chapitres comprennent un aperçu des avantages et des inconvénients de chaque option. | UN | وتشمل الفروع شرحاً موجزاً لمزايا ومساوئ كل خيار. |
Ce rapport contiendrait, si possible, une évaluation de l'impact probable de chaque option sur le montant global du financement et sur le montant des contributions. | UN | ويمكن أن يشمل التقرير، ما أمكن، تقييما لﻷثر الذي يحتمل أن يخلفه كل خيار على المستوى الاجمالي للتمويل وعلى مستوى المساهمات. |
Afin de faciliter la comparaison, chaque option est décrite selon un cadre analytique commun. | UN | ويرد وصف لكل خيار وفقاً ﻹطار تحليلي مشترك لتيسير المقارنة. |
L'étude résume brièvement les avantages et les inconvénients potentiels de chaque option. | UN | وتوجز الدراسة باقتضاب المزايا والمثالب المحتملة لكل خيار. |
L'étude résumé brièvement les avantages et inconvénients potentiels de chaque option. 5.1. | UN | وتوجز الدراسة باقتضاب المزايا والمساوئ المحتملة لكل خيار. |
À cet effet, le Groupe a décidé de considérer et d'énumérer simplement les avantages et les inconvénients liés à chaque option. | UN | وآثر الفريق أن يفعل ذلك بالاكتفاء باستعراض الحجج المؤيدة و الحجج المعارضة المرتبطة بكل خيار وإدراجها في قائمة. |
Avantages et inconvénients de chaque option, possibilités qu'elle présente et analyse des risques | UN | تحليل لمواطن القوة والضعف والفرص والتهديدات المرتبطة بكل خيار |
Le rapport décrit chaque option. | UN | ويتضمن التقرير وصفا لكل واحد من هذه الخيارات. |
L'analyse de chaque option était également accompagnée d'une description préliminaire du processus de transition. | UN | وكذلك، تضمن تحليل كل بديل من البدائل وصفا أوليا لاحتياجات المرحلة الانتقالية. |
3. Personnel de direction nécessaire dans chaque option | UN | 3 - كبار الموظفين الإداريين المطلوبين بموجب كل من الخيارين |