Réaffirmant également qu'une bonne gouvernance, au sein de chaque pays et au niveau international, est essentielle pour le développement durable, | UN | وإذ يؤكد مجدداً أيضاً أن الحكم الرشيد، داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي، أمر ضروري لتحقيق التنمية المستدامة، |
Réaffirmant également qu'une bonne gouvernance, au sein de chaque pays et au niveau international, est essentielle pour le développement durable, | UN | وإذ يؤكد مجدداً أيضاً أن الحكم الرشيد، داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي، أمر ضروري لتحقيق التنمية المستدامة، |
La Commission a réaffirmé qu'une bonne gouvernance dans chaque pays et au niveau international est essentielle au développement durable. | UN | وأعادت اللجنة التأكيد على أن أسلوب الإدارة الصحيح داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي يعتبر ضروريا للتنمية المستدامة. |
Constatant que, dans chaque pays et au niveau international, une bonne gouvernance est indispensable pour assurer un développement durable, | UN | وإذ تسلم بأن نهج الحكم الرشيد داخل كل بلد وعلى المستوى الدولي أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة، |
Constatant que, dans chaque pays et au niveau international, une bonne gouvernance est indispensable pour assurer un développement durable, | UN | وإذ تسلم بأن نهج الحكم الرشيد داخل كل بلد وعلى المستوى الدولي أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة، |
Nous reconnaissons qu'une bonne gouvernance, dans chaque pays et au niveau international, est essentielle pour résoudre le problème de la pauvreté urbaine, relever le défi que constitue la dégradation de l'environnement et tirer parti des possibilités que peut offrir la mondialisation. | UN | ونسلّم بأن الحكم الرشيد ضمن كل بلد وعلى المستوى الدولي يتسم بأهمية أساسية في التصدي لتحدي الفقر الحضري وكذلك تحدي التدهور البيئي وفي تسخير الفرص الكامنة التي تنطوي عليها العولمة. |
Nous reconnaissons qu'une bonne gouvernance, dans chaque pays et au niveau international, est essentielle pour résoudre les problèmes de la pauvreté urbaine et de la dégradation de l'environnement et tirer parti des possibilités que peut offrir la mondialisation. | UN | ونسلّم بأن الإدارة السليمة داخل كل بلد وعلى المستوى الدولي تؤدي دورا أساسيا في التصدي لتحدي الفقر الحضري وكذلك تحدي التدهور البيئي وفي تسخير الفرص الكامنة التي تنطوي عليها العولمة. |
21. La bonne gouvernance, à l'intérieur de chaque pays et au niveau international, est indispensable à une croissance soutenue et au développement. | UN | 21- ويعد الحكم الرشيد داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي أمراً أساسياً لاستدامة النمو والتنمية. |
21. La bonne gouvernance, à l'intérieur de chaque pays et au niveau international, est indispensable à une croissance soutenue et au développement. | UN | 21- ويعد الحكم الرشيد داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي أمراً أساسياً لاستدامة النمو والتنمية. |
6. Réaffirme qu'une bonne gouvernance dans chaque pays et au niveau international est essentielle au développement durable; | UN | 6- تؤكد من جديد أن الحكم السديد داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة؛ |
6. Réaffirme qu'une bonne gouvernance dans chaque pays et au niveau international est essentielle au développement durable; | UN | 6- تؤكد من جديد أن الحكم السديد داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة؛ |
Le Département du développement social a souligné que l'existence d'une bonne gouvernance dans chaque pays et au niveau international est un élément fondamental pour le développement et pour l'élimination de la pauvreté. | UN | وتشدد وزارة التنمية الاجتماعية على أن الحوكمة داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي عنصر أساسي من عناصر التنمية والقضاء على الفقر. |
44. Reconnaît que la bonne gouvernance, à l'intérieur de chaque pays et au niveau international, est indispensable à une croissance durable et au développement. | UN | 44- يسلِّم بأن الحكم الرشيد داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي أمر أساسي لاستدامة النمو والتنمية. |
Parmi les objectifs de ce plan figurait l'établissement d'un mécanisme de vérification et de contrôle des arsenaux dans chaque pays et au niveau régional par l'intermédiaire de fonctionnaires d'État (civils, policiers et militaires) afin d'assurer l'application des mesures nécessaires à la non-prolifération, la limitation et la promotion de la sécurité des arsenaux d'armes légères et classiques. | UN | ومن بين أهداف الخطة إنشاء آلية التحقق من المخزونات ومراقبتها في كل بلد وعلى المستوى الإقليمي بواسطة مسؤولين من المدنيين والشرطة والعسكريين من الدول المعنية، وذلك لضمان الامتثال لتدابير عدم انتشار الترسانات والأسلحة اليدوية والأسلحة الخفيفة والأسلحة التقليدية والحد منها والأمن المتعلق بها. |
9. Réaffirme que la réalisation des objectifs du développement et de l'élimination de la pauvreté suppose, entre autres, une bonne gouvernance dans chaque pays et au niveau international. | UN | 9 - تكرر تأكيد أن النجاح في بلوغ هدفي التنمية والقضاء على الفقر يتوقف على أمور منها، الحكم الرشيد داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي. |
Réaffirmant la volonté de créer un climat porteur aux niveaux aussi bien national qu'international, qui soit propice au développement et à la réduction de la pauvreté, grâce notamment à la bonne gouvernance à l'intérieur de chaque pays et au niveau international et à la transparence et à la responsabilité dans les systèmes financier, monétaire et commercial, y compris dans le secteur privé et les sociétés transnationales, | UN | " وإذ تعيد تأكيد الالتزام بتهيئة بيئة تمكينية على الصعيدين الوطني والدولي تفضي إلى التنمية والقضاء على الفقر بأمور منها الحكم الرشيد في كل بلد وعلى الصعيد الدولي والشفافية والمساءلة في النظم المالية والنقدية والتجارية، بما في ذلك القطاع الخاص والشركات عبر الوطنية، |