ويكيبيديا

    "chaque personne à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كل شخص في
        
    Favoriser activement le droit de chaque personne à la liberté de réunion pacifique et à la liberté d'association, UN العمل بنشاط على تعزيز حقوق كل شخص في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات،
    73. Commentaires : Le principe constitutionnel de laïcité reconnaît le droit de chaque personne à pratiquer un culte et à se regrouper au sein d'associations cultuelles. UN 73- التعليقات: يقرّ مبدأ العلمانية المنصوص عليه في الدستور بحق كل شخص في ممارسة دينه وفي الانضمام إلى رابطات ثقافية.
    Une loi adoptée par le Parlement albanais au début de 2010 garantit le droit de chaque personne à l'égalité et à la protection contre la discrimination. UN 58 - وقال إن برلمان ألبانيا اعتمد في أوائل عام 2010 قانونا يكفل حق كل شخص في المساواة والحماية من التمييز.
    Le Gouvernement équatorien accorde une attention particulière au droit de chaque personne à bénéficier de conditions de vie qui lui assurent santé et éducation et au droit à l'alimentation, aux soins, à l'éducation et aux services sociaux. UN وتولي حكومة إكوادور اهتماما خاصا لحق كل شخص في التمتع بمستويات معيشية توفر الصحة والتعليم والحق في الغذاء والرعاية الصحية والتعليم والخدمات الاجتماعية.
    Il explique que l'article 27 de la nouvelle Constitution, entrée en vigueur le 21 juin 1996, proclamait le droit inaliénable de chaque personne à la vie. UN ويبين صاحب البلاغ أن الدستور الجديد الذي دخل حيز النفاذ في 21 حزيران/يونيه 1996 والمادة 27 من الدستور نصا على أن حق كل شخص في الحياة حق غير قابل للتصرف.
    Comme mentionné précédemment, l'article 13 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels énonce clairement le droit de chaque personne à l'éducation primaire gratuite, et les responsabilités qu'ont les États de parvenir à la réalisation progressive de ce droit pour l'enseignement secondaire et l'enseignement supérieur, sur la base du mérite. UN وتنص المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بوضوح، كما ذكر أعلاه، على حق كل شخص في الحصول على التعليم الابتدائي مجاناً، وعلى مسؤوليات الدولة في تحقيق الإعمال التدريجي لهذا الحق فيما يتعلق بالتعليمين الثانوي والعالي، على أساس القدرة.
    Il explique que l'article 27 de la nouvelle Constitution, entrée en vigueur le 21 juin 1996, proclamait le droit inaliénable de chaque personne à la vie. UN ويبين صاحب البلاغ أن الدستور الجديد الذي دخل حيز النفاذ في 21 حزيران/يونيه 1996 والمادة 27 من الدستور أعلنا أن حق كل شخص في الحياة غير قابل للتصرف.
    45. Récemment, le Kenya a adopté par référendum une nouvelle constitution, qui reconnaît le droit de chaque personne à l'éducation (art. 43). UN 45- اعتمدت كينيا مؤخراً، بموجب استفتاء، دستوراً جديداً يقر حق كل شخص في التعليم (المادة 43).
    107. La Constitution reconnaît un certain nombre de droits fondamentaux absolus, ne pouvant en aucun cas être restreints: le droit de chaque personne à la vie, l'interdiction de la torture et des traitements inhumains, l'interdiction de l'esclavage et du travail forcé et le principe de nulla poena sine lege. UN 107- هناك بعض الحقوق الأساسية التي لها صلاحية مطلقة بموجب الدستور ولا يمكن أن تكون محدودة في أي ظرف من الظروف. وتشمل هذه الحقوق حق كل شخص في الحياة()، وحظر التعذيب والمعاملة اللاإنسانية وحظر العبودية والعمل الجبري ومبدأ لا عقاب إلا بموجب القانون.
    Il signale que, depuis la loi du 9 décembre 1905, la France connaît un régime de séparation entre l'Église et l'État qui conduit celui-ci à garantir le libre exercice des cultes et, par suite, le droit de chaque personne à pratiquer un culte et de se regrouper au sein d'associations culturelles, mais à n'en reconnaître aucun. UN وأشارت إلى أنه منذ صدور قانون 9 كانون الأول/ديسمبر 1905، تخضع فرنسا لمبدأ الفصل بين الكنيسة والدولة، وهو ما يمكِّن الدولة من ضمان حرية ممارسة الدين، وبالتالي حق كل شخص في ممارسة شعائره والانضمام إلى الجمعيات الثقافية، لكن دون اعتراف الدولة بأي دين بعينه.
    Évidemment tout cela coûte de l'argent et c'est ici que les priorités ont leur importance. Les pays pauvres manquent d'argent pour connecter chaque personne à chaque réseau à la fois, ce qui explique de grandes différences régionales de revenus. News-Commentary ولكن في مناطق أخرى تتعلق المسألة بالسياسة العامة. فمنذ بدايتها في عام 1775، كانت الخدمة البريدية في الولايات المتحدة تقوم على مبدأ مفاده أن "كل شخص في الولايات المتحدة ــ بصرف النظر عن شخصه أو مكانه ــ يملك حق المساواة في القدرة على الوصول إلى خدمة بريدية آمنة وفعّالة ومعقولة التكاليف". كما أدى منطق مشابه إلى تمديد شبكة الطرق السريعة بين الولايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد