26. Les informations ci—après doivent être données pour chaque politique ou mesure décrite : | UN | 26- وتدرج المعلومات التالية في وصف كل سياسة وتدبير مبلغ عنه: |
22. Dans la description de chaque politique et mesure doivent figurer des informations sur chacune des rubriques énumérées ciaprès. | UN | 22- يتضمن عرض كل سياسة وتدبير معلومات عن كل من عناوين المواضيع المدرجة أدناه. |
Elles peuvent aussi utiliser une autre méthode consistant à évaluer séparément l'effet de chaque politique et mesure importante pour ensuite faire la somme de ces effets afin d'obtenir l'effet total. | UN | وكبديل لذلك، يمكن للأطراف أن تستخدم نهجاً آخر كأن تقوم بتقييم أثر كل سياسة هامة وتدبير هام على حدة، ثم تجمع الآثار الفردية للوصول إلى مجموع كلي. |
27. Les informations suivantes peuvent être communiquées dans la description de chaque politique ou mesure mentionnée : | UN | 27- ويجوز إدراج المعلومات التالية في وصف كل سياسة وتدبير مبلغ عنه: |
29. Dans la description de chaque politique et mesure doivent figurer des informations sur chacune des rubriques énumérées ci—après. | UN | 29- ويتضمن وصف كل سياسة وتدبير معلومات عن المواضيع المبينة أدناه. |
Elles peuvent aussi utiliser une autre méthode consistant à évaluer séparément l'effet de chaque politique et mesure importante pour ensuite en faire la somme afin d'obtenir l'effet total. | UN | وفي خيار آخر، يجوز للأطراف أن تتبع نهجاً آخر في تقييم أثر كل سياسة وتدبير هام على حدة، ثم تجمع الآثار الفردية للوصول إلى مجموع كلي. |
L'examen des apports nécessaires pour expliciter en détail chaque politique ou programme consiste à évaluer les conditions préalables, qui constituent le point de départ du changement, ainsi qu'à évaluer les interventions propres à modifier ces conditions. | UN | ويتمثل بحث المدخلات اللازمة لوضع تفاصيل كل سياسة أو برنامج في القيام بتقييم للظروف القائمة فعلا، والتي تُمثﱢل النقطة التي يبدأ منها التغيير، وتقييم للتدخلات التي يتوقع أن تغير تلك الظروف. |
23. En outre, la description de chaque politique et mesure devrait s'accompagner, selon qu'il convient, d'une estimation quantitative des effets de politiques et mesures particulières ou d'ensembles de politiques et mesures. | UN | 23- وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لوصف كل سياسة وتدبير من السياسات والتدابير المبلغ عنها أن يشتمل، حسب مقتضى الحال، على تقدير كمي لتأثيرات فرادى السياسات والتدابير أو مجموعات السياسات والتدابير. |
38. Dans les directives de la Convention, il est demandé, pour faciliter la transparence, de fournir dans le texte de la communication nationale suffisamment de détails concernant chaque politique et mesure pour permettre à un tiers de comprendre : | UN | ٨٣- وتطلب المبادئ التوجيهية للاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ القيام، تيسيرا للشفافية، بتقديم تفاصيل كافية بشأن كل سياسة وكل تدبير في نص البلاغ الوطني كي يتمكن طرف ثالث من فهم ما يلي: |
La description et l'évaluation de chaque politique et mesure devrait porter sur les réductions de tous les gaz énumérés au paragraphe 11 25/. | UN | وينبغي أن يتم في وصف وتقييم كل سياسة وتدبير بحث التخفيضات في جميع الغازات ذات الصلة الوارد ذكرها في الفقرة ١١)٥٢(. |
Comme il est dit dans le Rapport national, l'égalité des sexes et l'absence de discrimination seront assurées par une évaluation de l'impact de chaque politique sur la mise en œuvre de ces principes et par l'application de mesures ciblées. | UN | 333 - على النحو المبين في التقرير الوطني، تُكفل المساواة بين الجنسين وعدم التمييز عن طريق تقييم تأثير كل سياسة عامة على إعمال هذه المبادئ ومن خلال تطبيق تدابير محددة الأهداف. |
L'identification des dispositions et mesures prises dans chaque politique pour renforcer l'égalité dans une optique de < < gender mainstreaming > > , ainsi que leur éventuelle redéfinition; | UN | - تحديد الأحكام والتدابير التي تتضمنها كل سياسة عامة بهدف تعزيز المساواة من وجهة نظر تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وإعادة تعريفها عند اللزوم؛ |
Le droit international des droits de l'homme, dès lors qu'il est mis en pratique pour réduire et/ou éliminer la pauvreté, engage les États à veiller à ce que chaque politique ou initiative soit de nature à protéger et à promouvoir les droits des personnes vivant dans la pauvreté. | UN | ويقضي القانون الدولي لحقوق الإنسان، عندما يُطبق في مجال الحد من الفقر و/أو القضاء عليه، بأن على الدول أن تكفل أن توفر كل سياسة أو مبادرة تتخذها حماية وتعزيز حقوق من يعيشون في فقر. |
Pour être plus efficaces, les politiques doivent être intégrées; en clair, chaque politique doit venir en soutien des autres et non leur faire obstacle. | UN | 40 - ولتكون السياسات أكثر فعالية، ينبغي أن تكون متكاملة بحيث تدعم كل سياسة السياسات الأخرى )بدلا من أن تعرقلها(. |
Le Comité observe avec préoccupation que les données statistiques relatives aux personnes handicapées recueillies par l'État partie ne tiennent pas compte de la diversité des personnes handicapées, et qu'il est dès lors impossible d'évaluer l'impact de chaque politique sur les personnes handicapées. | UN | 59- تشعر اللجنة بالقلق لأن البيانات الإحصائية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة التي جمعتها الدولة الطرف لا تأخذ تنوع الأشخاص ذوي الإعاقة بعين الاعتبار، ولذلك يستحيل تقييم أثر كل سياسة من السياسات العامة على الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Par suite de l'obligation statutaire, tous les pouvoirs publics désignés doivent passer au crible toutes leurs politiques en fonction de critères établis afin de déterminer si chaque politique a un impact important sur l'égalité des chances ou les bonnes relations. | UN | 11 - ونتيجة للواجب التشريعي يتعين على جميع السلطات العامة المكلفة أن تراجع جميع خططها مقارنة بالمعايير المحدَّدة وذلك من أجل تحديد ما إذا كانت كل سياسة لها أثر هام على المساواة في الفرص المتاحة أو في إقامة علاقات طيبة. |
30. Les informations suivantes [peuvent] [doivent] [devraient] figurer dans la description de chaque politique ou mesure présentée : (Les Parties noteront que si le terme " doivent " est retenu, le paragraphe 30 pourra être supprimé et les dispositions qu'il contient pourront faire l'objet de nouveaux alinéas du paragraphe 29.) | UN | 30- [يجوز] إدراج [تدرج] [ينبغي إدراج] المعلومات التالية في وصف كل سياسة وتدبير يبلغ عنه: (قد تود الأطراف ملاحظة أنه في حالة اعتماد صيغة المضارع " يدرج " يمكن حذف الفقرة 30 ويمكن الإبقاء على هذه النقاط بوصفها بنوداً فرعية في الفقرة 29). |