ويكيبيديا

    "chaque réserve" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كل تحفظ
        
    iii) Les effets précis de chaque réserve sur le plan de la législation et de la politique nationales; UN ' 3` الآثار المحددة المترتبة على كل تحفظ على صعيد التشريعات والسياسات الوطنية؛
    Selon elle, chaque réserve retirée ou définie plus étroitement constitue une avance importante pour les femmes. UN وفي نظرها، فإن كل تحفظ يسحب أو يحدد بصورة أدق يشكل خطوة هامة نحو النهوض بالمرأة.
    Les États devraient instituer des procédures garantissant que chaque réserve envisagée est compatible avec l'objet et le but du Pacte. UN وينبغي للدول أن تستحدث اجراءات لضمان أن يكون كل تحفظ متوافقاً مع موضوع العهد وهدفه.
    20. Les Etats devraient instituer des procédures garantissant que chaque réserve envisagée est compatible avec l'objet et le but du Pacte. UN ٢٠- وينبغي للدول أن تستحدث اجراءات لضمان أن يكون كل تحفظ متوافقاً مع موضوع العهد والهدف منه.
    Il lui semble que l'objet de ce paragraphe n'est pas de demander aux Etats d'instituer des procédures garantissant que chaque réserve est compatible avec le but et l'objet du Pacte mais d'insister sur la nécessité de réexaminer et de reconsidérer périodiquement les réserves. UN وقال إن الهدف من هذه الفقرة لا يتمثل في رأيه في مطالبة الدول بإقرار إجراءات تكفل توافق كل تحفظ مع هدف وموضوع العهد، وإنما في التأكيد على ضرورة دراسة وإعادة النظر في التحفظات بصفة دورية.
    20. Les États devraient instituer des procédures garantissant que chaque réserve envisagée est compatible avec l'objet et le but du Pacte. UN ٠٢ - وينبغي للدول أن تستحدث اجراءات لضمان أن يكون كل تحفظ متوافقاً مع موضوع العهد وهدفه.
    20. Les États devraient instituer des procédures garantissant que chaque réserve envisagée est compatible avec l'objet et le but du Pacte. UN ٠٢ - وينبغي للدول أن تستحدث اجراءات لضمان أن يكون كل تحفظ متوافقا مع موضوع العهد وهدفه.
    20. Les Etats devraient instituer des procédures garantissant que chaque réserve envisagée est compatible avec l'objet et le but du Pacte. UN ٠٢- وينبغي للدول أن تستحدث اجراءات لضمان اتفاق كل تحفظ مع موضوع العهد والهدف منه.
    20. Les Etats devraient instituer des procédures garantissant que chaque réserve envisagée est compatible avec l'objet et le but du Pacte. UN ٢٠- وينبغي للدول أن تستحدث اجراءات لضمان اتفاق كل تحفظ مع موضوع العهد والهدف منه.
    20. Les États devraient instituer des procédures garantissant que chaque réserve envisagée est compatible avec l'objet et le but du Pacte. UN 20- وينبغي للدول أن تستحدث إجراءات لضمان اتفاق كل تحفظ مع موضوع العهد والهدف منه.
    20. Les États devraient instituer des procédures garantissant que chaque réserve envisagée est compatible avec l'objet et le but du Pacte. UN 20- وينبغي للدول أن تستحدث إجراءات لضمان اتفاق كل تحفظ مع موضوع العهد والهدف منه.
    20. Les États devraient instituer des procédures garantissant que chaque réserve envisagée est compatible avec l'objet et le but du Pacte. UN 20- وينبغي للدول أن تستحدث إجراءات لضمان اتفاق كل تحفظ مع غاية العهد وغرضه.
    20. Les États devraient instituer des procédures garantissant que chaque réserve envisagée est compatible avec l'objet et le but du Pacte. UN 20- وينبغي للدول أن تستحدث إجراءات لضمان اتفاق كل تحفظ مع موضوع العهد والهدف منه.
    Étant donné qu'il n'existe aucune règle de droit prescrivant aux États d'examiner chaque réserve en vue de déterminer si elle est compatible avec l'objet et le but du traité, il paraîtrait imprudent de conclure de leur silence sur ce point qu'à leurs yeux elle l'est. UN ونظراً إلى عدم وجود أي شرط قانوني يفرض قيام الدول بدراسة كل تحفظ بهدف تحديد ما إذا كان متسقا مع مواضيع المعاهدة وأهدافها أم لا، فإنه لا يبدو من الحكمة أن يفترض أن الصمت في هذا الصدد يعني أن تلك الدول ترى أن التحفظ متسق مع مواضيع المعاهدة وأهدافها.
    52. Si le Comité demande aux Etats parties d'instituer des procédures permettant de faire en sorte que chaque réserve est compatible avec le but et l'objet du Pacte, c'est pour s'assurer que les Etats parties ne font pas des réserves à la légère. UN ٢٥- وقالت إن اللجنة إن هي طلبت إلى الدول اﻷطراف وضع إجراءات لضمان أن يكون كل تحفظ متمشيا مع هدف وموضوع العهد فما ذلك إلا للتأكد من أن الدول اﻷطراف لا تبدي تحفظات دون تروٍ.
    D'autres États, pour leur part, ont fait de nouvelles objections en réaction à chaque réserve aux mêmes dispositions nouvellement formulée par un autre État partie. UN وقدمت دول أخرى اعتراضات جديدة رداً على كل تحفظ جديد صاغته دولة طرف أخرى بشأن نفس الأحكام().
    D'autres États, pour leur part, ont fait de nouvelles objections en réaction à chaque réserve aux mêmes dispositions nouvellement formulée par un autre État partie. UN وقامت دول أخرى من جانبها باعتراضات جديدة ردا على كل تحفظ جديد تبديه دولة طرف أخرى بشأن نفس الأحكام().
    D'autres États, pour leur part, ont fait de nouvelles objections en réaction à chaque réserve aux mêmes dispositions nouvellement formulée par un autre État partie. UN وقدمت دول أخرى اعتراضات جديدة رداً على كل تحفظ جديد أبدته دولة طرف أخرى بشأن نفس الأحكام().
    Beaucoup de ministères des affaires étrangères, notamment dans les petits pays, n'ont pas les ressources pour vérifier la licéité de chaque réserve dont ils reçoivent notification, mais une note du dépositaire pourrait éventuellement attirer leur attention sur la nécessité de prendre une position à l'égard de telle ou telle réserve. UN وليس لدى كثير من وزراء الخارجية وخاصة وزراء البلدان الصغرى الموارد التي تتيح لهم التحقق من جواز إبداء كل تحفظ يُخطرون به، في حين أن مذكرة من جانب الوديع من شأنها أن تسترعي الانتباه إلى إمكانية الحاجة لاتخاذ موقف بشأن التحفظ المطروح.
    Les ministères des affaires étrangères de bon nombre de petits pays ne disposaient pas des ressources nécessaires pour vérifier la recevabilité de chaque réserve dont ils étaient informés, mais une note du dépositaire permettrait d'appeler l'attention sur la nécessité éventuelle de prendre position sur la réserve en question. UN وقيل إن وزارات الخارجية في كثير من البلدان الصغيرة لا تحوز الموارد اللازمة للتحقق مما إذا كان كل تحفظ تبلغ به تحفظ مسموح، وأن ورود مذكرة من الوديع ربما تؤدي هذه الغاية بتوجيه النظر إلى الحاجة المحتملة إلى اتخاذ موقف بشأن التحفظ المعني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد