ويكيبيديا

    "chaque source de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كل مصدر من
        
    En conséquence, chaque source de financement doit assumer la part qui lui revient lorsque ces coûts sont répartis au prorata. UN وبالتالي، يُفرض على كل مصدر من مصادر التمويل نصيبه المتناسب من هذه التكاليف المتغيرة غير المباشرة.
    Les sommes à obtenir de chaque source de financement sont présentées dans le tableau ci-après. UN ويبين الجدول أدناه المبالغ الفعلية التي يتعين تعبئتها من كل مصدر من هذه المصادر.
    Les coûts indirects variables correspondants sont recouvrés au prorata auprès de chaque source de financement. UN ومن أجل استرداد التكاليف غير المباشرة المتغيرة المتكبدة، تُحمّل على كل مصدر من مصادر الأموال حصته التناسبية من هذه التكاليف غير المباشرة المتغيرة.
    17. chaque source de financement étant susceptible d'être influencée par de nombreux facteurs différents, si des indicateurs étaient mis au point pour suivre l'évaluation de ces facteurs, le nombre d'indicateurs de résultats nécessaires pourrait augmenter de manière considérable. UN 17- ويمكن أن يتأثر كل مصدر من مصادر التمويل بعوامل مختلفة عديدة، وإذا ما وضعت مؤشرات لرصد هذه التأثيرات فإن عدد مؤشرات الأداء اللازمة قد يزداد زيادة كبيرة.
    4. Réaffirme que le PNUD doit s'assurer que chaque source de financement couvre la part qui lui revient de la gestion et de l'appui au programme; UN 4 - يكرر التأكيد على ضرورة أن يكفل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يغطي كل مصدر من مصادر التمويل حصته التناسبية في الدعم الإداري والبرنامجي؛
    4. Réaffirme que le PNUD doit s'assurer que chaque source de financement couvre la part qui lui revient de la gestion et de l'appui au programme; UN 4 - يكرر التأكيد على ضرورة أن يكفل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يغطي كل مصدر من مصادر التمويل حصته النسبية في الدعم الإداري والبرنامجي؛
    Les dépenses en sus de celles afférentes à la structure de base seront de plus en plus financées selon le principe de la répartition des coûts entre les ressources ordinaires et les autres ressources, chaque source de financement apportant une contribution proportionnelle à sa part dans les structures du PNUD. UN وعلاوة على ذلك، فإنه سيتم بشكل متزايد تنفيذ مبدأ تقاسم الأعباء بالتساوي بين الموارد العادية والموارد الأخرى، ويعني ذلك أن من المتوقع أن يدفع كل مصدر من مصادر التمويل القيمة الخاصة بحصته النسبية من هياكل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les parts seraient ensuite réexaminées au moment de l'élaboration des propositions budgétaires suivantes, compte tenu du nombre et de la nature des activités mises en œuvre au titre de chaque source de financement et des ajustements correspondants à apporter au budget global du BSCI en fonction des risques. UN وبعد التحديد الأولي، ستخضع الحصص للاستعراض في سياق اقتراحات الميزانية اللاحقة، مع مراعاة مستوى وطبيعة الأنشطة المضطلع بها في إطار كل مصدر من مصادر التمويل وما يتصل بذلك من إجراء تسويات على الميزانية الإجمالية للمكتب استنادا إلى تحديد المخاطر.
    b) Les innovations qui peuvent offrir des solutions plus efficaces et plus rentables adaptées à chaque source de pollution. UN (ب) الابتكارات التي يمكن أن تقدم حلولا أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة، ومتكيفة مع كل مصدر من مصادر التلوث.
    a) chaque source de financement supporte toutes les dépenses qui lui sont imputables pour les structures administratives et d'appui nécessaires que l'organisation met à sa disposition; UN (أ) يتحمل كل مصدر من مصادر التمويل جميع التكاليف المتصلة به فيما يتعلق بالهياكل الإدارية وهياكل الدعم اللازمة التي توفرها المؤسسة؛
    Les structures qui permettent d'assurer ces fonctions sont tributaires du volume des ressources géré par le PNUD et par conséquent chaque source de financement doit financer la part qui lui revient des structures servant à assurer les services généraux de gestion. UN 38 - وتمثل الهياكل الضرورية لأداء هذه المهام انعكاسا لحجم الموارد التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومن ثم فإنه يتعين على كل مصدر من مصادر التمويل دفع حصته المتناسبة من الهياكل الضرورية لتقديم خدمات دعم الإدارة العامة.
    La contribution de chaque source de financement (budget ordinaire, compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et fonds extrabudgétaires) sera calculée sur la base de la part qui lui est attribuée du montant total des ressources nécessaires. UN وسيقدم كل مصدر من مصادر التمويل (الميزانية العادية وحساب دعم عمليات حفظ السلام والموارد الخارجة عن الميزانية) مساهمة تُحسب على أساس حصته المحددة في إجمالي الاحتياجات من الموارد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد