ويكيبيديا

    "chaque transaction" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كل معاملة
        
    • كل صفقة
        
    • لكل معاملة
        
    • كل عملية
        
    • بكل معاملة
        
    Les sommes dues à la TMC sont réglées tous les mois ou pour chaque transaction. UN وتُجرى المدفوعات المقدمة إلى شركة إدارة خدمات السفر إما على أساس شهري أو على أساس كل معاملة على حدة.
    Les sommes dues à la TMC sont réglées tous les mois ou pour chaque transaction. UN وتُجرى المدفوعات المقدمة إلى شركة إدارة خدمات السفر إما على أساس شهري أو على أساس كل معاملة على حدة.
    Comme son homologue du commerce ou de l’industrie, le banquier peut considérer chaque transaction comme un élément d’une série d’opérations avec le client. UN وقد ينظر المصرفي، مثل رجل الصناعة أو الشريك التجاري، إلى كل معاملة بوصفها جزءا من سلسلة معاملات مع العميل.
    Les compagnies pétrolières ne sont pas taxées suivant le prix figurant dans les contrats commerciaux pour chaque transaction. UN ونحن لا نفرض الضرائب على شركات النفط وفقا للسعر الوارد في العقود التجارية في كل صفقة على حدة.
    Toutefois, demander une autorisation pour chaque transaction bancaire semble problématique et complexe. UN بيد أنه من العسير والصعب اشتراط الحصول على ترخيص لكل معاملة مصرفية.
    chaque transaction d'achat ou de vente d'armes et de munitions est vérifiée au regard des listes établies par le Conseil de sécurité. UN وتجري مطابقة كل عملية من عمليات شراء أو بيع الأسلحة والذخائر على القوائم الصادرة عن مجلس الأمن.
    Cet organe conserve et exploite les informations concernant toute activité de ce type - permis originaux, registres pertinents et documents relatifs à chaque transaction. UN وتحتفظ هذه الهيئة وتدير معلومات تتعلق بأنشطة تشمل التراخيص الأصلية والسجلات ذات الصلة والوثائق المتعلقة بكل معاملة على حدة.
    En général, les utilisateurs payent une cotisation annuelle à laquelle s'ajoute une commission pour chaque transaction. UN وعلى العموم، فإن المستعملين يدفعون اشتراكاً سنوياً بالإضافة إلى رسم على كل معاملة.
    chaque transaction est, ou doit être, enregistrée et identifiable. UN ويتم تسجيل كل معاملة بل ينبغي تسجيلها وينبغي تتبع منشئها.
    Le format des messages devra permettre à tout logiciel d'interprétation de déterminer le contenu et la structure des données au niveau de chaque transaction. UN وتتيح أشكال الرسائل لأي برنامج حاسوبي مفسِّر تحديد مضمون وهيكل البيانات المحتواة في كل معاملة.
    Dans ces cas-là, il faut s'efforcer d'enregistrer et de vérifier chaque transaction. UN وفي هذه الحالات ينبغي بذل جهود خاصة لتسجيل كل معاملة من هذا القبيل والتحقق منها.
    Il est impératif en particulier de vérifier le but de chaque transaction, en fonction de ce qui est établi au sujet du client. UN ويشمل هذا التحقق بشكل خاص واجب مقارنة كل معاملة تجارية بالنبذة تم تكوينها عن العميل.
    chaque prêt, chaque transaction, ce qui veux dire que nous pouvons commencer à créer de nouveaux avantages, donc on peut commencer à reconstruire le secteur bancaire sans que vous n'ayez à ajouter plus de fonds fédéraux dedans. Open Subtitles كل قرض، كل معاملة و الذي يعني أنه يمكننا البدء في عمل أصول جديدة و الذي يعني أنه يمكننا إعادة بناء القطاع البنكي
    Et chaque transaction est listée sous la forme d'une longue séquence de chiffres pris au hasard. Open Subtitles و كل معاملة تدرج كتسلسل طويل من الأرقام العشوائية.
    25. Le numéro de transaction attribué à chaque transaction est composé des éléments suivants et consigné dans le registre : UN 25- يفسر رقم المعاملة الذي يسند إلى كل معاملة العناصر التالية ويجري تدوينها في السجل:
    Par ailleurs, compte tenu du paragraphe 15 du rapport du Secrétaire général, qui indique que les fonctionnaires de la Section des achats gèrent chaque transaction de bout en bout, on peut se demander quel est le rôle de la Section des services d'appui. UN وعلاوة على ذلك، فبالنظر إلى الفقرة ١٥ من تقرير اﻷمين العام التي تبين أن موظفي دائرة المشتريات يديرون كل معاملة بجميع مراحلها، يمكن للمرء أن يتساءل عن دور دائرة خدمات الدعم.
    L'existence d'une économie polonaise qui se développe en s'appuyant sur le commerce extérieur est incompatible avec celle d'un gouvernement chargé d'administrer chaque transaction. UN ولا يمكن في إطار الاقتصاد البولندي الآخذ في الاتساع والقائم على التجارة الخارجية أن تقوم الحكومة بإدارة كل صفقة تجارية.
    On estime que chaque transaction porte sur des centaines de kilogrammes de cocaïne. UN ويُعتَقَد أن مئات الكيلوغرامات من الكوكايين تُهرَّب في كل صفقة.
    Toutefois, demander une autorisation pour chaque transaction bancaire semble problématique et complexe. UN بيد أنه من العسير والصعب اشتراط الحصول على ترخيص لكل معاملة مصرفية.
    Vous avez tweeté à propos de chaque transaction à laquelle vous étiez mêlés. Open Subtitles أنت قمت بكتابة تغريدة عن كل عملية كان لها علاقة بعملكم
    Pour chaque transaction, le numéro de compte du cédant et celui du cessionnaire seraient enregistrés4. UN فيما يتعلق بكل معاملة يخزَّن رقم حساب الناقل ورقم حساب المنقول إليه(4).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد