ويكيبيديا

    "chaque unité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كل وحدة
        
    • لكل وحدة
        
    • بكل وحدة
        
    • كل قسم
        
    • حسب الوحدة
        
    • وكل وحدة
        
    • كل من الوحدات
        
    • مستوى الوحدات
        
    chaque unité médicale et chaque hôpital est doté d'un cabinet de stomatologie. UN وتوجد في كل وحدة طبية وكل مستشفى عيادة لمعالجة أمراض الفم.
    Par conséquent, l'accumulation de dossiers superflus et de doublons fait monter automatiquement la facture de chaque unité administrative. UN وبذلك فإن تراكم السجلات والنسخ غير اللازمة يرفع تلقائياً مبلغ الفاتورة الذي تؤديه كل وحدة تنظيمية.
    Le chef de chaque unité administrative rend compte directement au contrôleur. UN ويقدم رئيس كل وحدة تقريره مباشرة إلى المراقب المالي.
    Des documents de sensibilisation sur les règles de conduite et le droit humanitaire international ont été distribués à chaque unité militaire. UN كما تم توزيع مواد التوعية بشأن مدونة السلوك والقانون الإنساني الدولي لكل وحدة عسكرية.
    Des objectifs ciblés ont été fixés pour chaque unité et chaque administrateur de projet. UN وتوضع اتفاقات بشأن الأهداف مع كل وحدة أعمال وكل مدير مشروع.
    La Force procède chaque mois à un examen des engagements de chaque unité à comptabilité autonome. UN وتجري القوة استعراضات شهرية للالتزامات من قبل كل وحدة ذات نظام محاسبي ذاتي.
    chaque unité statistique de la salade de pâtes est estimé à, oh, je ne sais pas, environ trois cents. Open Subtitles كل وحدة إحصائية للسلطة المعكرونة وقيمتها، أوه، أنا لا أعرف ما يقرب من ثلاثة سنتات
    Il est indispensable qu'un système efficace de collecte de l'information aux fins du contrôle soit mis en place dans chaque unité administrative et fasse partie intégrante du processus de gestion. UN ويجب أن ينشأ في كل وحدة تنظيمية نظام سليم لجمع المعلومات لﻷغراض الاشرافية، وذلك كجزء لا يتجزأ من العملية الادارية.
    Il y a quatre tentes dans chaque unité, et 25 à 27 prisonniers dans chacune des tentes plantées au milieu du désert. UN وهناك أربع خيام في كل وحدة كما أن عددا يتراوح بين ٢٥ إلى ٢٧ سجينا يجد نفسه في هذه الخيام وسط الصحراء.
    Dans chaque unité, un fonctionnaire a été choisi comme interlocuteur au sein du réseau. UN وقد كلف موظف كل وحدة بالعمل كنقطة اتصال للشبكة.
    Aux niveaux des États et des municipalités, les mesures pertinentes sont mises en œuvre par chacun des organismes, conformément aux caractéristiques de chaque unité territoriale. UN وتتولى كل وكالة على حدة تنفيذ التدابير ذات الصلة على مستوى الولايات والبلديات، وفقاً لخصائص كل وحدة إقليمية.
    Ces mandats détaillent la portée, l'objet et les responsabilités de chaque unité. UN وتتضمن تلك الصلاحيات تفاصيل عن مسؤوليات كل وحدة ونطاق عملها والغرض منه.
    chaque unité de police a donc nommé une personne responsable des questions relatives à la violence domestique, notamment de la coordination, de l'assistance, de l'information et de l'orientation. UN وعينت كل وحدة من وحدات الشرطة مسؤولاً عن هذه القضايا ينسق بين الضباط ويساعدهم ويقدم لهم المعلومات والمشورة.
    Cette équipe serait formée de membres du personnel représentant chaque unité du secrétariat et le Mécanisme mondial. UN وسوف تتألف فرقة العمل المعنية بالقضايا الجنسانية من موظفين يمثلون كل وحدة من وحدات الأمانة والآلية العالمية.
    chaque unité linguistique de la Radio des Nations Unies a fait un reportage spécial et ajouté sur son site Web un lien concernant les changements climatiques. UN وأعدت كل وحدة لغوية في الإذاعة تقارير خاصة واستحدثت وصلة بشأن تغير المناخ في موقعها الشبكي.
    Des objectifs ciblés ont été fixés pour chaque unité administrative et chaque administrateur de projet. UN وتعقد اتفاقات بشأن الأهداف مع كل وحدة أعمال وكل مدير مشروع.
    Le ramassage des ordures depuis un point central désigné par chaque unité relève de la responsabilité de l'ONU. UN وتقع مسؤولية جمع القمامة من موقع مركزي لكل وحدة على عاتق الأمم المتحدة.
    Le ramassage des ordures depuis un point central désigné par chaque unité relève de la responsabilité de l'ONU. UN وتقع على عاتق الأمم المتحدة مسؤولية جمع القمامة من موقع مركزي لكل وحدة.
    Le ramassage des ordures depuis un point central désigné par chaque unité relève de la responsabilité de l'ONU. UN وتقع على عاتق الأمم المتحدة مسؤولية جمع القمامة من موقع مركزي لكل وحدة.
    Micro-onde, spa et prime câble dans chaque unité. Open Subtitles جهاز مايكروويف وحوض إستحمام بالمعادن وسلك كايبل بكل وحدة
    Le chef de chaque unité administrative rend compte au chef de la Division. UN ويرأس كل قسم رئيس مسؤول، أمام رئيس الشعبة.
    On trouvera au tableau 7 les effectifs proposés pour chaque unité administrative. UN ويبين الجدول 7 ملاك الموظفين الفعلي المقترح حسب الوحدة.
    chaque unité équivaut à une tonne de dioxyde de carbone. UN وكل وحدة تساوي طناً واحداً من ثاني أكسيد الكربون.
    Certains intervenants ont estimé que les indicateurs de succès devaient être affinés de manière à servir de points de repère quantitatifs pour fixer des objectifs propres à rehausser le degré d'efficacité et de succès de chaque unité administrative visée au chapitre 31. UN وفيما يتصل بمؤشرات الإنجاز، رأى البعض أنه ينبغي الاستمرار مستقبلا في صقلها حتى تشكل مبادئ توجيهية قابلة للقياس تفسح المجال أمام كل من الوحدات التنظيمية المدرجة في إطار الباب 31 كي تضع أهدافا تتعلق بالنهوض بمستوى الكفاءة والأداء لديها.
    Les résultats en matière de gestion découlent principalement du cadre de résultats institutionnel mis en place par le plan stratégique étendu et des tableaux de bord prospectifs de la direction et de chaque unité. UN وتستمد نتائج الإدارة بشكل رئيسي من إطار النتائج المؤسسي للخطة الاستراتيجية الممددة والسجل التنفيذي المتكامل لقياس الإنتاج/سجلات قياس الإنتاج على مستوى الوحدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد