Secrétaire général chargé des relations extérieures du Pérou | UN | واﻷمين العام للعلاقات الخارجية لبيرو |
Il a effectivement l'intention de créer un centre de coordination et compte, en outre, mettre sur pied un service chargé des relations extérieures qui regroupera diverses fonctions jusqu'alors réparties dans plusieurs services du Haut Commissariat. | UN | وسوف يقوم في الواقع بإنشاء مركز للتنسيق، فضلاً عن وحدة للعلاقات الخارجية تجمع بين مختلف المهام التي سبق توزيعها فيما بين وحدات مختلفة في مكتبه. |
La Division des ressources humaines relèvera du Directeur exécutif adjoint chargé des relations extérieures, des affaires de l'ONU et de la gestion. | UN | 47 - وستوضع شعبة الموارد البشرية تحت إشراف نائب المدير التنفيذي للعلاقات الخارجية وشؤون الأمم المتحدة والإدارة. |
S.E. M. E. Ahamed, Ministre d'État chargé des relations extérieures de l'Inde, prend la parole. | UN | أحمد، وزير الدولة للشؤون الخارجية في الهند، ببيان. |
Son Excellence E. Ahamed, Ministre d'État chargé des relations extérieures de l'Inde, prend la parole. | UN | أحمد، وزير الدولة للشؤون الخارجية في الهند. |
J'ai l'honneur de vous transmettre une lettre du Ministre d'État chargé des relations extérieures du Cameroun, accompagnée de la note de protestation adressée au Gouvernement nigérian. | UN | ويشرفني أن أحيل إليكم رسالة من وزير الدولة المكلف بالعلاقات الخارجية في الكاميرون، مصحوبة بمذكرة احتجاج موجهة إلى حكومة نيجيريا. |
Le Directeur général adjoint chargé des relations extérieures a déclaré que l'utilisation de mines terrestres antipersonnel violait de nombreuses dispositions essentielles de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وذكر نائب المدير التنفيذي لشؤون العلاقات الخارجية أن استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد يشكل انتهاكا لكثير من اﻷحكام اﻷساسية الواردة في اتفاقية حقوق الطفل. |
Comité général du peuple chargé des relations extérieures et des organisations internationales | UN | اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي |
M. Josiah D. N. Ogina, Chef de la mission de l'OIM en Afrique du Sud, Organisation internationale pour les migrations; M. Mendesha Kebede, Directeur régional adjoint, et M. Yusuf Hassan, Administrateur régional principal chargé des relations extérieures, HCR | UN | السيد جوزياه د. ن. أوجينا، رئيس بعثة جنوب أفريقيا، بالمنظمة الدولية للهجرة؛ السيد منديشا كيبيد، نائب المدير الإقليمي؛ السيد يوسف حسن، موظف أقدم للعلاقات الخارجية الإقليمية، بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
3. La nomination d'un administrateur du bureau régional chargé des relations extérieures en septembre 1994 a permis d'entreprendre des activités visant à sensibiliser davantage le public aux problèmes des réfugiés. | UN | ٣- وقد اقترن تعيين موظف إقليمي للعلاقات الخارجية في أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ بالاضطلاع بأنشطة لزيادة وعي الجمهور بالمسائل المتعلقة باللاجئين. |
53. Répondant à des questions sur la situation du groupe d'étude sur les collectes de fonds, le Directeur général adjoint chargé des relations extérieures a déclaré que les comités nationaux pour l'UNICEF devaient participer aux travaux du groupe. | UN | ٥٣ - وردا على استفسارات بشأن مركز فرقة عمل جمع اﻷموال، قال نائب المدير التنفيذي للعلاقات الخارجية إن لجان اليونيسيف الوطنية ستكون جزءا من فرقة العمل. |
33. Le Directeur général adjoint chargé des relations extérieures a déclaré que le secrétariat constituerait une équipe spéciale chargée d'étudier la question des appels de fonds, qui compterait parmi ses membres des représentants des comités nationaux. | UN | ٣٣ - وقال وكيل المدير التنفيذي للعلاقات الخارجية إن اﻷمانة ستنشئ فرقة عمل معنية بجمع اﻷموال، وإن هذه الفرقة ستضم اللجان الوطنية. |
148. Le Directeur général adjoint chargé des relations extérieures a déclaré que le secrétariat constituerait une équipe spéciale chargée d'étudier la question des appels de fonds, qui compterait parmi ses membres des représentants des comités nationaux. | UN | ١٤٨ - وقال وكيل المدير التنفيذي للعلاقات الخارجية إن اﻷمانة ستنشئ فرقة عمل معنية بجمع اﻷموال، وإن هذه الفرقة ستضم اللجان الوطنية. |
294. Répondant à des questions sur la situation du groupe d'étude sur les collectes de fonds, le Directeur général adjoint chargé des relations extérieures a déclaré que les comités nationaux pour l'UNICEF devaient participer aux travaux du groupe. | UN | ٢٩٤ - وردا على استفسارات بشأن مركز فرقة عمل جمع اﻷموال، قال نائب المدير التنفيذي للعلاقات الخارجية إن لجان اليونيسيف الوطنية ستكون جزءا من فرقة العمل. |
Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Shashi Tharoor, Ministre d'État chargé des relations extérieures de l'Inde. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد شاشي تارور، وزير الدولة للشؤون الخارجية في الهند. |
Le Directeur général adjoint chargé des relations extérieures a souligné que l'application de la Convention relevait certes de la responsabilité des États parties, mais que la Convention elle-même définissait le rôle qui incombait à l'UNICEF dans son application. | UN | وأكد نائب المدير التنفيذي للشؤون الخارجية أنه، بالرغم من كون الدول اﻷطراف ينبغي أن تنفذ الاتفاقية، فالاتفاقية نفسها تذكر دور اليونيسيف في تنفيذها؛ كما أن اليونيسيف تدعو الى الامتثال للمعايير التي تحددها الاتفاقية. |
Le Directeur général adjoint chargé des relations extérieures a souligné que l'application de la Convention relevait certes de la responsabilité des États parties, mais que la Convention elle-même définissait le rôle qui incombait à l'UNICEF dans son application. | UN | وأكد نائب المدير التنفيذي للشؤون الخارجية أنه، بالرغم من كون الدول اﻷطراف ينبغي أن تنفذ الاتفاقية، فالاتفاقية نفسها تذكر دور اليونيسيف في تنفيذها؛ كما أن اليونيسيف تدعو الى الامتثال للمعايير التي تحددها الاتفاقية. |
Le même jour, le Président s'est entretenu avec le Premier Vice-Président chargé des relations extérieures de la Banque mondiale au sujet de la coopération entre cette institution et la Commission, dans le cadre de l'Accord de coopération signé par la Banque mondiale et l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي اليوم نفسه، عقد الرئيس اجتماعا مع نائب الرئيس الأقدم للشؤون الخارجية في البنك الدولي بشأن التعاون بين البنك الدولي واللجنة، في إطار اتفاق التعاون الموقع بينهما. |
J'ai l'honneur de me référer aux déclarations faites devant le Conseil de sécurité par le Ministre du pouvoir populaire chargé des relations extérieures de la République bolivarienne du Venezuela, Elías Jaua Milano, et publiées le 7 août 2013 par le système bolivarien de communication et d'information. | UN | يشرّفني أن أكتب إليكم بخصوص العبارات التي جاءت على لسان إلياس خاوا ميلانو، وزير سلطة الشعب للشؤون الخارجية في جمهورية فنـزويلا البوليفارية، في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، والتي نشرها نظام الاتصالات والمعلومات البوليفاري في 7 آب/أغسطس 2013. |
Le Ministre d'État chargé des relations extérieures | UN | وزير الدولة المكلف بالعلاقات الخارجية |
- L'inauguration du Centre en marge de la Conférence susmentionnée par Mme Mary Robinson, Haut Commissaire aux droits de l'homme et S E. M. François-Xavier Ngoubeyou Ministre d'État chargé des relations extérieures de la République du Cameroun; | UN | - قيام السيدة ميري روبنسون، المفوضة السامية لحقوق الإنسان ومعالي الوزير فرانسوا - غزافيي نغوبيو وزير الدولة المكلف بالعلاقات الخارجية في جمهورية الكاميرون بافتتاح المركز على هامش المؤتمر المذكور أعلاه؛ |
g) À la 22e séance, le 31 mars 2003: M. FrançoisXavier Ngoubeyou, ministre d'État camerounais chargé des relations extérieures; | UN | (ز) في الجلسة 22 المعقودة في 31 آذار/مارس 2003: السيد فرانسوا - غزافييه انغوبيو، وزير الدولة لشؤون العلاقات الخارجية في الكاميرون؛ |
Mme Nazik Shaweish, Comité général du peuple chargé des relations extérieures et de la coopération internationale | UN | السيد نازك شاويش، اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي |