Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de la structure du Secrétariat chargée de gérer et d'appuyer les opérations de maintien de la paix* | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة هيكل الأمانة العامة المعني بإدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها* |
, le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de la structure du Secrétariat chargée de gérer et d'appuyer les opérations de maintien de la paix | UN | ) وفي تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة هيكل الأمانة العامة المعني بإدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها( |
En application de la résolution 61/279 de l'Assemblée générale, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a effectué un audit de la structure du Secrétariat chargée de gérer et d'appuyer les opérations de maintien de la paix. | UN | عملا بقرار الجمعية العامة 61/279، قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجراء عملية مراجعة لهيكل الأمانة العامة المعني بإدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها. |
3. Décide que l'entité chargée de gérer le fonds d'adaptation visé au paragraphe 2 soumettra chaque année un état vérifié de l'actif et du passif du fonds pour examen par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto; | UN | 3- يقرر أن يقوم الكيان المكلف بتشغيل صندوق التكيف المشار إليه في الفقرة 2 بتقديم تقرير سنوي للحسابات المراجعة عن جميع أصول وخصوم صندوق التكيف كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |
Organiser des consultations périodiques, selon des processus officiels, entre les pays en développement et l'institution chargée de gérer le Fonds. | UN | :: إجراء مشاورات منتظمة، خارج العمليات النظامية، بين البلدان النامية والمؤسسة المكلفة بإدارة الصندوق. |
La Commission du Soudan du Sud pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration est chargée de gérer l'installation provisoire avec l'appui de la MINUSS en la matière. | UN | تضطلع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بمسؤولية إدارة المرفق الانتقالي بدعم من بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان لإدارة المرافق. |
En outre, elle fournit des services de gestion administrative et financière et elle est chargée de gérer l’exécution du programme, y compris pour ce qui est des activités de coopération technique et des services de contrôle interne; | UN | وتشمل اﻷنشطة اﻷخرى تقديم خدمات اﻹدارة المالية واﻹدارية، والمسؤولية عن إدارة تنفيذ البرنامج، بما في ذلك أنشطة التعاون التقني وخدمات المراقبة الداخلية؛ |
En application de la résolution 61/279 de l'Assemblée générale, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a procédé à un audit de la structure du Secrétariat chargée de gérer et d'appuyer les opérations de maintien de la paix. | UN | 1 - عملا بقرار الجمعية العامة 61/279، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة لهيكل الأمانة العامة المعني بإدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها. |
Audit de la structure du Secrétariat chargée de gérer et d'appuyer les opérations de maintien de la paix (A/63/837) | UN | مراجعة هيكل الأمانة العامة المعني بإدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها (A/63/837) |
Audit de la structure du Secrétariat chargée de gérer et d'appuyer les opérations de maintien de la paix: < < Le Secrétariat n'a pas encore mis au point les mécanismes de gouvernance et de responsabilité pour assurer l'efficacité et la responsabilité dans les opérations de maintien de la paix > > | UN | مراجعة هيكل الأمانة العامة المعني بإدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها: " ما زال يتعين على الأمانة العامة أن تضع الآليات اللازمة للإدارة والمساءلة من أجل كفالة الفعالية والمساءلة في عمليات حفظ السلام " |
Audit de la structure du Secrétariat chargée de gérer et d'appuyer les opérations de maintien de la paix: < < Le Secrétariat n'a pas encore mis au point les mécanismes de gouvernance et de responsabilité pour assurer l'efficacité et la responsabilité dans les opérations de maintien de la paix > > | UN | مراجعة هيكل الأمانة العامة المعني بإدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها: " ما زال يتعين على الأمانة العامة أن تضع الآليات اللازمة للإدارة والمساءلة من أجل كفالة الفعالية والمساءلة في عمليات حفظ السلام " |
La structure du Secrétariat chargée de gérer et d'appuyer les opérations de maintien de la paix consiste, au Siège de l'Organisation des Nations Unies et hors Siège (voir fig. I), en divers départements et entités, organisés horizontalement avec divers mandats et processus et procédures interdépartementaux. | UN | 3 - إن هيكل الأمانة العامة المعني بإدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها يتألف من عدد من إدارات الأمم المتحدة وكياناتها في المقر وفي الميدان (انظر الشكل الأول) المنظمة أفقيا من خلال ولايات متعددة وعمليات وإجراءات مشتركة بين الإدارات. |
x) Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de la structure du Secrétariat chargée de gérer et d'appuyer les opérations de maintien de la paix (A/63/837); | UN | (خ) تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة هيكل الأمانة العامة المعني بإدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها (A/63/837)؛ |
Le Bureau des services de service de contrôle interne, dans son rapport récent sur l'audit de la structure du Secrétariat chargée de gérer et d'appuyer les opérations de maintien de la paix (A/63/837), a présenté 10 recommandations concernant la restructuration. | UN | 50 - وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في تقريره الأخير عن مراجعة هيكل الأمانة العامة المعني بإدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها (A/63/837)، 10 توصيات بشأن إعادة الهيكلة. |
d) D'arrêter les conditions à remplir pour bénéficier des mesures d'adaptation, en vertu du paragraphe 8 de l'article 12; de désigner l'entité chargée de gérer le mécanisme financier de la Convention, et d'adopter des modalités, des procédures et des directives techniques24. | UN | (د) تحديد معايير التأهل للتكيف بموجب الفقرة 8 من المادة 12 وتعيين الكيان المكلف بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية واعتماد الطرائق والإجراءات والمبادئ التوجيهية التقنية(24). |
3. Décide que l'entité chargée de gérer le fonds d'adaptation mentionnée au paragraphe 2 soumettra chaque année un état vérifié de l'actif et du passif du fonds pour examen par [la Conférence des Parties agissant comme Réunion des Parties au Protocole de Kyoto] [le conseil exécutif]; | UN | 3- يقرر أن يقوم الكيان المكلف بتشغيل صندوق التكيف المشار إليه في الفقرة 2 بتقديم تقرير سنوي للحسابات المراجعة عن جميع أصول وخصوم صندوق التكيف كي ينظر فيه [مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو] [المجلس التنفيذي]؛ |
e) d) Arrêter les conditions à remplir pour être admis au bénéfice d'une aide aux fins de l'adaptation, en vertu du paragraphe 813,24 de l'article 12 3[désigner l'entité chargée de gérer le mécanisme financier de la Convention, et adopter des modalités, des procédures et des directives techniques24]3. | UN | (ه) (د) تحديد معايير التأهل للتكيف بموجب الفقرة 8 من المادة 12(13، 24) [وتعيين الكيان المكلف بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، واعتماد الطرائق والإجراءات والمبادئ التوجيهية التقنية(24)](3). |
2000-2001 Membre de la Cellule chargée de gérer le mandat du Mali au Conseil de Sécurité de l'ONU | UN | 2000-2001: عضو خلية وزارة الخارجية المكلفة بإدارة ولاية مالي في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة |
iv) Institution chargée de gérer le Fonds pour l'adaptation; | UN | `4` المؤسسة المكلفة بإدارة صندوق التكيف |
D. Institution chargée de gérer le Fonds pour l'adaptation | UN | دال - المؤسسة المكلفة بإدارة صندوق التكيف |
Elle est également chargée de gérer le budget de la Section et de fournir au Chef de l'appui à la Mission par l'intermédiaire du Chef du Bureau des services techniques, des conseils techniques concernant les transports de surface. | UN | ويضطلع أيضا بمسؤولية إدارة ميزانية القسم وتوفير المشورة التقنية لرئيس دعم البعثات من خلال رئيس الخدمات التقنية بشأن المسائل المتعلقة بالنقل البري. |
En outre, elle fournit des services de gestion administrative et financière et elle est chargée de gérer l’exécution du programme, y compris pour ce qui est des activités de coopération technique et des services de contrôle interne; | UN | وتشمل اﻷنشطة اﻷخرى تقديم خدمات اﻹدارة المالية واﻹدارية، والمسؤولية عن إدارة تنفيذ البرنامج، بما في ذلك أنشطة التعاون التقني وخدمات المراقبة الداخلية؛ |