Le Secrétaire général constituera une équipe d'appui technique sous les auspices de l'équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour après 2015. | UN | وسيقوم الأمين العام بإنشاء فريق للدعم التقني تحت مظلة فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015. |
Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015 | UN | فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015 |
Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015 | UN | فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Un groupe de travail spécial a été créé dans le cadre de l'équipe spéciale chargée du programme de développement pour l'après-2015, dont le programme de travail inclut la mobilisation des ressources comme partie intégrante. | UN | وأنشئ فريق عامل مخصص تحت سلطة فريق عمل الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015، وأُدرجت تعبئة الموارد المحلية كجزء لا يتجزأ من برنامج عمل فريق العمل. |
Ce groupe a participé à l'équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour après 2015 créée par le Secrétaire général à la fin de 2011. | UN | وقد تعاون هذا الفريق مع فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بخطة التنمية لما بعد عام 2015 التي أنشأها الأمين العام في أواخر عام 2011. |
Elle a aussi fourni des contributions déterminantes pour le travail de l'équipe des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015. | UN | وقد تضمن التقرير إسهامات حيوية لعمل فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015. |
Le Secrétaire général a créé l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015. | UN | وقد أنشأ الأمين العام فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015. |
En collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Département a présidé l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015. | UN | وترأست الإدارة بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فريق العمل التابع لمنظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
En se coordonnant avec l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015, il est parvenu à faire une place, dans le programme de développement, aux questions liées à l'espace. | UN | وأفضى التنسيق مع فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 إلى إدراج العناصر المتعلقة بالفضاء في التقرير عن خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Le sous-programme a également coordonné les activités de l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015 et la publication de nombre de ses rapports. | UN | وكذلك قاد البرنامج الفرعي تنسيق أعمال فريق عمل الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، ونشر العديد من تقارير فريق العمل. |
Une analyse similaire a également été effectuée par l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015 pour son rapport Un partenariat mondial renouvelé pour le développement 2013. | UN | كما أجرى فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 تحليلاً مماثلاً لأغراض تقريره المعنون: الشراكة العالمية المجددة من أجل التنمية لعام 2013. |
Par l'intermédiaire de l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015, dont ONU-Femmes est membre, le système des Nations Unies a fourni un appui technique au Groupe de travail ouvert. | UN | ولقد قدمت منظومة الأمم المتحدة الدعم التقني للفريق العامل المفتوح عن طريق فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015، الذي تشارك فيه هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Reconnaissant les travaux de l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015 et le soutien qu'elle accorde aux consultations multipartites organisées par les États membres concernant un programme de développement mondial pour l'après-2015, | UN | وإذ يقدّر أعمال فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 ودعمه للمشاورات بين العديد من أصحاب المصلحة التي تقودها الدول الأعضاء بشأن خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015، |
Un certain nombre de rapports, où figurent des recommandations sur les priorités de développement pour l'après-2015, ont déjà été diffusés par l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015, le Groupe de personnalités de haut niveau, le Réseau des solutions pour le développement durable et le Pacte mondial. | UN | وقد صدر بالفعل عدد من التقارير التي تضمنت توصيات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 عن فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015، وعن الفريق الرفيع المستوى من الشخصيات البارزة، وشبكة حلول التنمية المستدامة، والاتفاق العالمي للأمم المتحدة. |
Reconnaissant les travaux de l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015 et le soutien qu'elle accorde aux consultations multipartites organisées par les États membres concernant un programme de développement mondial pour l'après-2015, | UN | وإذ يقدّر أعمال فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 ودعمه للمشاورات بين العديد من أصحاب المصلحة التي تقودها الدول الأعضاء بشأن خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015، |
En 2012, le Haut-Commissariat a participé activement aux travaux de l'équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015. | UN | وفي عام 2012، أسهمت المفوضية بفعالية في عمل فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
:: Prendre au sérieux la vision de l'avenir décrite par l'équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour après 2015 qui repose sur les valeurs fondamentales que sont les droits de l'homme, l'égalité et la viabilité; | UN | :: النظر بجدية إلى الرؤية المستقبلية التي وضعها فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015، والتي تعتمد على القيم الأساسية لحقوق الإنسان والمساواة والاستدامة. |
ONU-Habitat a continué à prendre part aux travaux de l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015 et de son groupe de travail sur le suivi et les indicateurs. | UN | 18 - وواصل الموئل المشاركة في أعمال فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 وفريقها العامل المعني بالرصد والمؤشرات. |
L'UNOPS continuera de suivre les travaux de l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour après 2015, ainsi que les conclusions du Groupe de haut niveau mis en place par le Secrétaire général relatives à ce programme, et les efforts ultérieurs pour établir des priorités en matière de développement pour l'après-2015. | UN | وسوف يواصل المكتب متابعة العمل الذي تضطلع به فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 والمحصلة التي ينتهي إليها الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعني بهذه الخطة، فضلاً عن الجهود اللاحقة التي تستهدف وضع أولويات التنمية لما بعد عام 2015. |
Un groupe de travail a été créé à cet effet, dans le cadre de l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015, afin de mobiliser des contributions des organismes des Nations Unies à l'appui des travaux du comité. | UN | وتم إنشاء فريق عامل متفرغ في إطار فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بخطة التنمية لما بعد عام 2015، بهدف حشد المساهمات من منظومة الأمم المتحدة دعما لعمل اللجنة. |
L'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015 a identifié certains domaines pour lesquels de nouveaux indicateurs peuvent s'avérer nécessaires. | UN | ١١4 - وقد حددت فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بخطة الأمم المتحدة للتنمية، لما بعد عام 2015، بعض المجالات التي قد يلزم وضع مؤشرات جديدة لها. |