Ce raisonnement implique en général que les autorités chargées des questions de concurrence soient préservées des ingérences politiques abusives. | UN | ويقتضي هذا المنطق عادةً أن لا تخضع السلطات المعنية بالمنافسة لتدخل لا مبرر له من جانب السلطة السياسية. |
Prenant note avec satisfaction des importantes communications écrites et orales présentées par les autorités chargées des questions de concurrence de membres participant à sa dixième session, | UN | وإذ يحيط علماً مع الارتياح بالمساهمات المكتوبة والشفوية الهامة المقدمة من السلطات المعنية بالمنافسة في البلدان الأعضاء المشاركة في دورته العاشرة، |
La coopération entre les autorités chargées des questions de concurrence serait renforcée par des accords bilatéraux, régionaux et même plurilatéraux. | UN | وسيعزز التعاون فيما بين السلطات المعنية بالمنافسة بمجموعات من الاتفاقات الثنائية واﻹقليمية وربما المعدودة اﻷطراف. |
Critères permettant d'évaluer l'efficacité des autorités chargées des questions de concurrence | UN | معايير تقييم فعالية السلطات المعنية بالمنافسة |
Prenant note avec satisfaction des nombreuses communications écrites et orales d'autorités chargées des questions de concurrence de membres participant à sa huitième session, | UN | وإذ يلاحظ مع الارتياح المساهمات الخطية والشفوية الهامة المقدمة من السلطات المعنية بالمنافسة في البلدان الأعضاء المشاركة في دورته الثامنة، |
L'animateur a fait observer que des efforts considérables étaient demandés à bon nombre d'autorités chargées des questions de concurrence dans le cadre de leur auto-évaluation. | UN | ولاحظ رئيس الاجتماع أنه يلزم بذل جهد جهيد من جميع السلطات المعنية بالمنافسة في عملياتها للتقييم الذاتي. |
L'INDÉPENDANCE ET LA RESPONSABILITÉ DES AUTORITÉS chargées des questions de concurrence | UN | استقلال السلطات المعنية بالمنافسة ومساءلتها |
Prenant note avec satisfaction des nombreuses communications écrites et orales d'autorités chargées des questions de concurrence de membres participant à sa neuvième session, | UN | وإذ يُنوِّه مع الارتياح بالمساهمات المكتوبة والشفوية الهامة المقدَّمة من السلطات المعنية بالمنافسة في البلدان الأعضاء المشارِكة في دورته التاسعة، |
Au Canada et aux Etats—Unis, par exemple, les autorités chargées des questions de concurrence participent aux délibérations des organismes de réglementation portant sur la politique de concurrence, et s'emploient aussi à défendre, de façon générale, la concurrence au sein du Gouvernement. | UN | وفي كندا والولايات المتحدة مثلاً تشارك السلطات المعنية بالمنافسة في مداولات الوكالات التنظيمية المتصلة بسياسة المنافسة كما تبذل جهوداً في مجال الدعوة العامة داخل الحكومة. |
35. Un domaine important dans lequel les autorités chargées des questions de concurrence ont quelquefois un rôle à jouer est celui des politiques et mesures commerciales. | UN | ٥٣- وهناك مجال هام يوجد فيه للهيئات المعنية بالمنافسة أحياناً دور تقوم به هو مجال السياسات والتدابير التجارية. |
C. Création de réseaux entre institutions chargées des questions de concurrence | UN | جيم- الربط الشبكي للمؤسسات المعنية بالمنافسة |
Au Canada et aux Etats—Unis, par exemple, les autorités chargées des questions de concurrence participent aux délibérations des organismes de réglementation portant sur la politique de concurrence, et s'emploient aussi à défendre, de façon générale, la concurrence au sein du Gouvernement. | UN | وفي كندا والولايات المتحدة مثلاً تشارك السلطات المعنية بالمنافسة في مداولات الوكالات التنظيمية المتصلة بسياسة المنافسة كما تبذل جهوداً في مجال الدعوة العامة داخل الحكومة. |
35. Un domaine important dans lequel les autorités chargées des questions de concurrence ont quelquefois un rôle à jouer est celui des politiques et mesures commerciales. | UN | ٥٣- وهناك مجال هام يوجد فيه للهيئات المعنية بالمنافسة أحياناً دور تقوم به هو مجال السياسات والتدابير التجارية. |
Les autorités chargées des questions de concurrence interdisent généralement la plupart de ces restrictions verticales uniquement si l'entreprise considérée occupe une position dominante sur le marché ou en abuse, ou si les effets préjudiciables à la concurrence ne sont pas compensés par des avantages en matière de distribution ou de services. | UN | ولا تحظر السلطات المعنية بالمنافسة معظم هذه القيود الرأسية عادة إلا إذا كانت المؤسسة التي تفرض القيد تحتل مركز سلطة سوقية مهيمناً أو إذا اساءت استعمال هذا المركز، أو إذا كانت الفوائد بالنسبة للتوزيع أو الخدمة أقل أهمية من اﻵثار السلبية على المنافسة. |
Répertoire des autorités chargées des questions de concurrence. | UN | دليل السلطات المعنية بالمنافسة. |
Ce raisonnement implique en général que les autorités chargées des questions de concurrence soient préservées des ingérences politiques abusives, en assurant l'autonomie de l'autorité de la concurrence par rapport aux autorités politiques. | UN | ويقتضي هذا المنطق أن لا تخضع السلطات المعنية بالمنافسة لتدخل لا مبرر له من جانب السلطة السياسية، وهو شرط يمكن استيفاؤه بإقامة علاقة حرة بين السلطة المعنية بالمنافسة والسلطات السياسية. |
Les autorités chargées des questions de concurrence sont donc souvent des organismes officiels établis sur décision expresse du pouvoir législatif pour s'acquitter de responsabilités définies. | UN | وبناءً عليه، تكون السلطات المعنية بالمنافسة في كثير من الحالات هيئات نظامية منشأة بموجب قانون محدد صادر عن الهيئة التشريعية للاضطلاع بالمسؤوليات المحددة في هذا القانون. |
27. En plus de leurs compétences pour l'application des règles, les autorités chargées des questions de concurrence ont des fonctions de promotion. | UN | 27- وإضافة إلى مهام الإنفاذ، تقوم السلطات المعنية بالمنافسة بمهام الدعوة. |
Répertoire des autorités chargées des questions de concurrence | UN | دليل الهيئات المعنية بالمنافسة |
L'assistance aux États ou à des organisations régionales souhaitant réviser leur législation sur la concurrence et demandant un avis autorisé émanant des autorités chargées des questions de concurrence d'autres États, en vue de réviser leurs lois le plus judicieusement possible; et | UN | :: مساعدة الدول أو المنظمات الإقليمية التي ترغب في تنقيح تشريعاتها في مجال المنافسة والتماس مشورة الخبراء من السلطات المعنية بالمنافسة في الدول الأخرى بحيث تعدل قوانينها بأفعَل طريقة ممكنة؛ |
On a fait valoir que les autorités chargées des questions de concurrence pouvaient apporter une importante contribution à ces analyses, en particulier pour ce qui est de l'évaluation de l'incidence vraisemblable des mesures commerciales sur la structure et le fonctionnement des marchés en cause Voir OCDE, Competition and international trade: OECD instruments for cooperation, Paris, 1987. | UN | وأشير إلى أن السلطات المعنية بسياسة المنافسة يمكن أن تساهم مساهمة هامة في مثل هذه التحاليل، خاصة فيما يتعلق بتقييم اﻷثر المحتمل للتدبير أو التدابير على هيكل وسير اﻷسواق المعنية)٨٨(. |