Il devrait aussi y avoir le même genre de rotation pour ce qui était des groupes de travail chargés des procédures spéciales. | UN | كما أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي اعتماد نظام تناوب مماثل بالنسبة لﻷفرقة العاملة لﻹجراءات الخاصة. |
Les succès obtenus témoignent donc de ce que les autorités chinoises font preuve d'une meilleure compréhension et poursuivent leur coopération avec les mécanismes de la Commission des droits de l'homme chargés des procédures spéciales. | UN | وبناء على ذلك فإن النجاح المحرز يعكس ارتفاع مستوى تفهم السلطات الصينية وتعاونها المستمر مع آليات لجنة حقوق اﻹنسان لﻹجراءات الخاصة. |
78. Les participants à la réunion ont demandé instamment que la mise en place de la nouvelle structure n'entrave pas l'établissement des rapports des rapporteurs et représentants spéciaux, experts et présidents des groupes de travail chargés des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et du programme de services consultatifs. | UN | ٨٧- وحث الاجتماع على ألا يتداخل توقيت تنفيذ الهيكل الجديد مع توقيت إعداد تقارير المقررين الخاصين/الممثلين والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة لﻹجراءات الخاصة وبرنامج الخدمات الاستشارية للجنة حقوق اﻹنسان. |
5. Du 26 au 29 mai 1998, la Rapporteuse spéciale a participé à la cinquième Réunion des Rapporteurs spéciaux, représentants, experts et présidents des groupes de travail chargés des procédures spéciales qui a eu lieu à Genève. | UN | 5- شاركت المقررة الخاصة، في الفترة من 26 إلى 29 أيار/مايو 1998، في الاجتماع الخامس المعقود في جنيف للمقررين الخاصين والممثلين والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة المعنية بالإجراءات الخاصة. |
La Commission a par ailleurs invité la Rapporteuse spéciale à continuer de coopérer avec d'autres rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux, experts indépendants et présidents des groupes de travail chargés des procédures spéciales de la Commission, y compris, le cas échéant, en entreprenant des missions conjointes, en rédigeant des rapports conjoints et en adressant des appels urgents et des communications. | UN | ودعت اللجنة المقررة الخاصة إلى مواصلة التعاون مع غيرها من المقررين الخاصين ومع الممثلين الخاصين والخبراء المستقلين ورؤساء الأفرقة العاملة المعنية بالإجراءات الخاصة للجنة، بما في ذلك الاضطلاع، عند الاقتضاء، بدراسات مشتركة وإعداد تقارير مشتركة وتوجيه نداءات ورسائل عاجلة. |
Selon les inspecteurs, cette situation comporte un risque majeur pour l'Office car les fonctionnaires chargés des procédures opérationnelles clefs et de la prestation de services ne pourront probablement pas bénéficier d'un soutien personnalisé régulier et suffisant. | UN | ويرى المفتشون أنَّ هذا الموقف ينطوي على مخاطر مؤسسية داهمة حيث من المرجح عدم حصول الموظفين المسؤولين عن الإجراءات التشغيلية الرئيسية أو عن توفير الخدمات على تدريب كاف ومنتظم. |
Rapport de la réunion des rapporteurs spéciaux, représentants, experts et présidents des groupes de travail chargés des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et du programme de services consultatifs | UN | تقرير عن اجتماع المقررين الخاصين/الممثلين/الخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة لﻹجراءات الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان وبرنامج الخدمات الاستشارية |
3. La première réunion de rapporteurs spéciaux, représentants, experts et présidents de groupes de travail chargés des procédures spéciales, tenue après la Conférence de Vienne a été organisée à Genève du 30 mai au 1er juin 1994. | UN | ٣- وفي أعقاب المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، عقد في جنيف في الفترة من ٠٣ أيار/مايو إلى ١ حزيران/يونيه ٤٩٩١ الاجتماع اﻷول للمقررين الخاصين/الممثلين/الخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة لﻹجراءات الخاصة. |
15. Dans le cadre d'activités connexes de la Commission des droits de l'homme, le Rapporteur spécial a participé à la troisième réunion des rapporteurs spéciaux, représentants, experts et présidents des groupes de travail chargés des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et du programme de services consultatifs qui s'est déroulée du 28 au 30 mai 1996. | UN | ٥١- وضمن إطار أنشطة لجنة حقوق اﻹنسان ذات الصلة، شارك المقرر الخاص في الاجتماع الثالث للمقررين الخاصين/الممثلين الخاصين/الخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة لﻹجراءات الخاصة بلجنة حقوق اﻹنسان وبرنامج الخدمات الاستشارية الذي انعقد من ٨٢ إلى ٠٣ أيار/مايو ٦٩٩١. |
5. Le Rapporteur spécial a participé à la quatrième réunion des rapporteurs spéciaux, représentants, experts et présidents des groupes de travail chargés des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et du Programme de services consultatifs qui a eu lieu à Genève du 20 au 23 mai 1997. | UN | ٥- وشارك المقرر الخاص في الاجتماع الرابع للمقررين/الممثلين الخاصين والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة لﻹجراءات الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان وبرنامج الخدمات الاستشارية، الذي عقد في جنيف في الفترة من ٠٢ إلى ٣٢ أيار/مايو ٧٩٩١. |
Pendant la Conférence elle—même, une deuxième réunion informelle s'est tenue à Vienne, au cours de laquelle les rapporteurs et représentants spéciaux, experts et présidents des groupes de travail chargés des procédures spéciales ont publié, à titre de contribution aux travaux de la Conférence, une déclaration commune (A/CONF.157/9). | UN | وخلال انعقاد المؤتمر العالمي، عقد اجتماع غير رسمي ثان في فيينا أسهم فيه المقررون/الممثلون الخاصون والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة لﻹجراءات الخاصة بإعلان مشترك )A/CONF.157/9(. |
15. Invite le Rapporteur spécial à continuer de coopérer avec d'autres rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux, des experts indépendants et les présidents des groupes de travail chargés des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme, y compris, le cas échéant, en entreprenant des missions conjointes et en rédigeant des rapports conjoints; | UN | ٥١- تدعو المقررة الخاصة إلى مواصلة التعاون مع غيرها من المقررين الخاصين ومع الممثلين الخاصين والخبراء المستقلين ورؤساء اﻷفرقة العاملة لﻹجراءات الخاصة في لجنة حقوق اﻹنسان، بما في ذلك القيام، عند الاقتضاء، ببعثات مشتركة وتحرير تقارير مشتركة؛ |
9. Suggère que les rapporteurs spéciaux, représentants, experts et groupes de travail chargés des procédures spéciales de la Commission, agissant dans le cadre de leurs mandats, examinent les moyens de sensibiliser le public aux droits de l'homme et à la situation particulière des individus, groupes et organes de la société qui s'emploient à promouvoir et à protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales; | UN | ٩- تقترح أن ينظر المقررون الخاصون، والممثلون، والخبراء، واﻷفرقة العاملة لﻹجراءات الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان، كل في نطاق ولايته، في كيفية زيادة الوعي العام بحقوق اﻹنسان وبالحالة الخاصة لﻷفراد والجماعات وأجهزة المجتمع الذين يعملون على تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛ ٠١- تطلب إلى اﻷمين العام: |
Pendant la Conférence elle—même, une deuxième réunion informelle s'est tenue à Vienne, au cours de laquelle les rapporteurs et représentants spéciaux, experts et présidents des groupes de travail chargés des procédures spéciales ont publié, à titre de contribution aux travaux de la Conférence, une déclaration commune (A/CONF.157/9). | UN | وخلال انعقاد المؤتمر العالمي، عقد اجتماع غير رسمي ثان في فيينا أسهم فيه المقررون/الممثلون الخاصون والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة لﻹجراءات الخاصة بإعلان مشترك )A/CONF.157/9(. |
Pendant la Conférence, s'est tenue à Vienne une deuxième réunion informelle au cours de laquelle les rapporteurs spéciaux, représentants, experts et présidents de groupes de travail chargés des procédures spéciales ont publié, à titre de contribution aux travaux de la Conférence, une déclaration commune (A/CONF.157/9). | UN | وخلال انعقاد المؤتمر العالمي، عقد اجتماع غير رسمي ثان في فيينا أسهم فيه المقررون الخاصون/الممثلون/الخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة لﻹجراءات الخاصة بإعلان مشترك (A/CONF.157/9). |
Cette réunion était coprésidée par M. Vitit Muntarbhorn (Président de la réunion des rapporteurs et représentants spéciaux, experts et présidents des groupes de travail chargés des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme) et Mme Chanet. | UN | واشترك في رئاسة هذا الاجتماع فيتيت مانتاربورن (رئيس اجتماع المقررين الخاصين/الممثلين الخاصين، والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة المعنية بالإجراءات الخاصة التي تتبعها لجنة حقوق الإنسان) والسيدة شانيه. |
Ils ont également tenu leur cinquième réunion commune avec les participants à la dixième réunion des rapporteurs et représentants spéciaux, experts indépendants et présidents des groupes de travail chargés des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et du programme de services consultatifs. | UN | وعُقد الاجتماع المشترك الخامس مع المشاركين في الاجتماع العاشر للمقررين/الممثلين الخاصين، والخبراء المستقلين ورؤساء الأفرقة العاملة المعنية بالإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان وببرنامج الخدمات الاستشارية. |
D'une manière plus générale, la Rapporteuse spéciale tient à souligner le rôle de plus en plus utile des réunions annuelles des rapporteurs et représentants spéciaux, experts indépendants et présidents des groupes de travail chargés des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme. | UN | 12 - وتود المقررة العامة بشكل عام أن تؤكد الطابع المفيد بشكل متزايد للاجتماعات السنوية للمقررين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين ورؤساء الأفرقة العاملة المعنية بالإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان. |
16. Du 31 mai au 3 juin 1999, la Rapporteuse spéciale a participé à la sixième Réunion des rapporteurs spéciaux, représentants, experts et présidents de groupes de travail chargés des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme. | UN | 16- اشتركت المقررة الخاصة، في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 3 حزيران/يونيه 1999، في الاجتماع السادس للمقررين الخاصين والممثلين والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة المعنية بالإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان. |
Selon les inspecteurs, cette situation comporte un risque majeur pour l'Office car les fonctionnaires chargés des procédures opérationnelles clefs et de la prestation de services ne pourront probablement pas bénéficier d'un soutien personnalisé régulier et suffisant. | UN | ويرى المفتشون أنَّ هذا الموقف ينطوي على مخاطر مؤسسية داهمة حيث من المرجح عدم حصول الموظفين المسؤولين عن الإجراءات التشغيلية الرئيسية أو عن توفير الخدمات على تدريب كاف ومنتظم. |
Le Ministère a fait part aux fonctionnaires chargés des procédures d'octroi de licence, de surveillance et de contrôle des matériaux radioactifs en Colombie de l'interdiction expresse d'autoriser l'entrée et la sortie de matériaux radioactifs et nucléaires en provenance ou à destination de la République populaire démocratique de Corée. | UN | - أخطرت الوزارة الموظفين المسؤولين عن الإجراءات المتعلقة بإصدار التراخيص ورصد ومراقبة المواد المشعة في كولومبيا بأنه محظور عليهم بشكل صريح الإذن بدخول المواد المشعة والنووية من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية و/أو خروجها في اتجاهها. |