ويكيبيديا

    "charm el cheikh" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شرم الشيخ
        
    Cet automne, nous avons été témoins de deux grands pas en avant : la signature du Mémorandum de Charm el Cheikh et la reprise des pourparlers sur le statut définitif. UN فقد شهدنا في هذا الخريف خطوتـــين هامــتين وهما: التوقيع على مذكرة شرم الشيخ واستئناف المحادثات حول الوضع الدائم.
    Le Mémorandum de Charm el Cheikh remet sur les rails l'application d'accords antérieurs. UN فمذكـــرة شرم الشيخ تعيد مسألة تنفيذ الاتفاقات السابقة إلى مسارها الطبيعي.
    Il faut éviter les mesures unilatérales et mettre scrupuleusement en oeuvre toutes les dispositions du Mémorandum de Charm el Cheikh. UN وينبغي تجنب اتخاذ خطوات من جانب واحد، وأن تنفذ بإخلاص جميع أحكام مذكرة شرم الشيخ.
    En outre, le paraphe par les deux parties du Mémorandum de Charm el Cheikh est assurément un pas de plus dans la bonne direction. UN وتوقيع الطرفين أيضا على مذكرة شرم الشيخ يمثل قطعا خطوة إضافية على الطريق الصحيح.
    De tels agissements peuvent déstabiliser le climat favorable créé après la signature du Mémorandum de Charm el Cheikh. UN ومن شأن هذه اﻷعمال أن تزعزع استقرار البيئة اﻹيجابية التي نشأت بعد التوقيع على مذكرة شرم الشيخ.
    Le Mémorandum de Charm el Cheikh conclu entre la Palestine et Israël a été une heureuse percée dans le processus de paix qui était dans l'impasse. UN وكانت مذكرة شرم الشيخ الموقﱠعة بين فلسطين وإسرائيل طفرة سارة في عملية السلام المتوقفة.
    Le Mémorandum de Charm el Cheikh établit un calendrier pour la progression future du processus de paix. UN ومذكرة شرم الشيخ تحدد جدولا زمنيا ﻹحراز تقدم في عملية السلام في المستقبل.
    Les grandes lignes des accords de Charm el Cheikh ont constitué un pas important dans la bonne direction. UN وكانت التفاهمات العريضة التي تم التوصل إليها في شرم الشيخ تمثل خطوة هامة في ذلك الاتجاه.
    Le Sommet des artisans de la paix à Charm El—Cheikh et le Sommet du Groupe des Sept en sont l'illustration la plus récente et la plus évidente. UN وإن قمة صانعي السلام في شرم الشيخ ومجموعة السبعة هي أحدث اﻷمثلة وأوضحها في هذا الاتجاه.
    Le projet de résolution sur le règlement pacifique de la question de Palestine, qui reflète la position de l'Assemblée générale sur les aspects essentiels d'un tel règlement, a été actualisé afin de faire état de la signature du Mémorandum de Charm el Cheikh. UN ومشروع القرار الرابع، المتعلق بالتسوية السلمية لقضية فلسطين، الذي يعــكس موقـف الجمعية العامة من الجوانب اﻷساسية لهذه التسوية، استكمل بحيث يشير إلى التوقيع على مذكرة شرم الشيخ.
    Nous nous félicitons de la signature du Mémorandum de Charm el Cheikh, en septembre, entre les parties palestinienne et israélienne. UN ونرحب بتوقيع مذكرة شرم الشيخ في أيلول/سبتمبر بين الجانبين الفلسطــيني واﻹسـرائيلي.
    Alors que les parties se préparent pour les négociations sur le statut final, ma délégation les supplie d'être animées par l'esprit qui a inspiré les Accords d'Oslo, les résultats de la Conférence de Madrid, le Mémorandum de Wye River, le Protocole d'Hébron et le Mémorandum de Charm el Cheikh. UN وبينما يستعد الطرفان لمفاوضات الوضع النهائي، يود وفد بلدي أن يناشدهما الاسترشاد بروح اتفاقات أوسلو، ونتائج مؤتمر مدريد، ومذكرة واي ريفر، وبروتوكول الخليل ومذكرة شرم الشيخ.
    Le Mémorandum de Charm el Cheikh a remis sur les rails la mise en oeuvre des accords antérieurement conclus et fixé un calendrier ambitieux pour négocier la conclusion définitive de ce conflit tenace entre les deux peuples. UN فمذكرة شرم الشيخ تعيد تنفيذ الاتفاقات السابقة إلى مسارها الصحيح، وتتيـح جـدولا زمنيا طموحا للتفاوض حول التوصل إلى نهاية دائمة للصراع الذي طال أمده بين الشعبين.
    Nous réaffirmons en outre que nous sommes disposés à participer activement à la mise en oeuvre du Mémorandum de Charm el Cheikh et à contribuer aux négociations sur le statut permanent entre Israël et les Palestiniens, conformément aux voeux des parties. UN كما نعيد تأكيد استعدادنا للمشاركة الكاملة في تنفيذ مذكــــرة شرم الشيخ واﻹسهام في مفاوضات الوضع الدائم بين إسرائيل والفلسطينيين طبقا لرغبات الطرفين.
    Déclaration de Charm el Cheikh pour la réduction UN إعلان شرم الشيخ للحد من مخاطر الكوارث
    [Le texte arabe est la version officielle de la Déclaration de Charm el Cheikh sur la réduction des risques de catastrophe du 16 septembre 2014.] UN * تعتبر النسخة العربية هي النسخة الرسمية المعتمدة لإعلان شرم الشيخ للحد من مخاطر الكوارث، 16 أيلول/سبتمبر 2014.
    Il n'y a pas lieu d'en modifier radicalement la structure actuelle ou le mécanisme de financement; il faudrait plutôt, comme il est ressorti des récentes consultations de Charm el Cheikh, continuer à les affiner. UN وليست هناك حاجة إلى إجراء تغييرات أساسية في شكله الحالي أو في آلية تمويله؛ وبدلاً من ذلك وكما ظهر من مشاورات شرم الشيخ الأخيرة، ينبغي إدخال تحسينات أخرى.
    Je salue l'engagement pris à Charm el Cheikh au début du mois par le Président Abbas et par Mme Livni, Ministre des affaires étrangères, à poursuivre les pourparlers l'année prochaine en vue de parvenir à un règlement complet et final. UN إنني أُشيد بما أبداه الرئيس عباس ووزيرة الخارجية ليفني خلال الاجتماع الأخير للمجموعة الرباعية في شرم الشيخ في وقت سابق من هذا الشهر من التزام بمواصلة المحادثات خلال العام المقبل وبالسعي للتوصل إلى تسوية كاملة ونهائية.
    Ce chapitre prend note d'un certain nombre de progrès encourageants survenus dans le processus de paix depuis la signature, le 4 septembre 1999, du Mémorandum de Charm el Cheikh. UN ويلاحظ هذا الفصل عـــددا من الخطـــوات المشجعة في عملية السلام منذ التوقيع بتاريخ ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ على مذكرة شرم الشيخ.
    Le Gouvernement précédent avait entrepris de construire une nouvelle colonie à Djabal Abou Ghounaym près de Jérusalem-Est trois semaines seulement après la signature de l'accord provisoire arabe d'Al-Khalil (Hébron). Le Gouvernement actuel a entamé la construction des nouveaux logements pour des colons trois semaines après la signature du Mémorandum de Charm el Cheikh. UN وكما كانت الحكومة السابقة قد بدأت في إقامة مستوطنة في جبل أبـــو غنيم بجوار القدس العربية بعد ثلاثة أسابيع فقـــط من توقيع الاتفاق المؤقت في مدينة الخليل، فإن الحكومة الحالية شرعت في إقامة الوحدات الاستيطانية الجديدة بعد ثلاثة أسابيع من توقيع الاتفاق المؤقــت اﻷخــير في شرم الشيخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد