ويكيبيديا

    "chasser" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصيد
        
    • للصيد
        
    • مطاردة
        
    • طرد
        
    • صيد
        
    • يصطاد
        
    • نصطاد
        
    • لصيد
        
    • تصطاد
        
    • اصطياد
        
    • إصطياد
        
    • إخراج
        
    • بالصيد
        
    • أصطاد
        
    • لاصطياد
        
    Toutefois, les chasseurs devaient employer des méthodes traditionnelles et ne pas chasser à des fins commerciales en utilisant des fusils. UN ومع ذلك، ينبغي استخدام الوسائل التقليدية عند الصيد، والامتناع عن الصيد لأغراض تجارية باستخدام بنادق الصيد.
    Peut-être le jour du Seigneur. Ce jour-là, je préfère chasser. Open Subtitles ربما الوصية المتعلقة بيوم السبت لأنني أفضل الصيد
    Quel genre de roi disparaît pour chasser en solitaire et finit par s'égarer ? Open Subtitles أيُ نوعٍ من الملوك الذي يخرج للصيد بمفرده, ثم يضل طريقه؟
    Non, mais je suis malade et fatigué de chasser ce monstre toute la journée. Open Subtitles .. كلاّ، ولكنني سئمت من مطاردة ذلك المسخ طوال اليوم ..
    Le moine inciterait également les villageois à chasser cet évangéliste du village. UN وقيل أيضاً إن الراهب حرض أهل القرية على طرد المبشر من القرية؛
    En fait, un des premiers à s'autonomiser et cultiver la terre pour la nourriture au lieu de chasser les Kehrseites. Open Subtitles في الواقع واحده من المروضين ذاتيا وقاموا بزراعة الارض من اجل الطعام بدلا من صيد البشر
    Il faudra encore un an avant qu'ils puissent chasser eux-mêmes. Open Subtitles ستكونهناكسنةأخري، قبل أن يتمكن الأشبال من الصيد لأنفسهم.
    Si vous m'apprenez à faire ça, je vous apprends à chasser. Open Subtitles لو علمتِني كيفية صُنع صنارة سمك كهذه سأعلمك الصيد
    Un propriétaire a le droit d'empêcher d'autres personnes de capturer ou chasser des animaux sur ses terres, et en cas de violation de cette interdiction, de poursuivre le fautif. UN ولمالك الأرض تقييد حقوق الأشخاص الآخرين في الصيد أو القنص على أرضه، ويكون لـه الحق في حالة مخالفة هذه القيود في أن يطلب الانتصاف من المعتدي.
    La FINUL maintient un nombre élevé de patrouilles et de postes d'observation dans les zones de chasse connues, ainsi que pendant les journées où beaucoup de gens vont chasser. UN وتواصل القوة الإبقاء على عدد كبير من الدوريات ومراكز المراقبة في مناطق الصيد المعروفة وفي أيام الصيد الشهيرة.
    Il est sorti chasser hier, pas vu depuis. Il a peut être voyagé trop loin, et campé au midshire. Open Subtitles ذهب للصيد البارحه ولم نره منذئذٍ. لعله سافر لمسافةٍ أكثر من اللازم، وذهب للمقاطعه الوسطى.
    Écoute, ça fait trois jours qu'on est parti chasser, OK ? Open Subtitles انصت، نحن بالخارج هنا للصيد منذ ثلاثة أيام، حسنًا؟
    À huit ans, il m'a emmené chasser pour la première fois. Open Subtitles حينما كنت في الثامنة،أخذني للصيد لأول مرة في حياتي
    La campagne antiterroriste à l'intérieur du pays qui vise à chasser les personnes soupçonnées de terrorisme a été une grande réussite. UN وقد أحرزت حملة مطاردة الإرهابيين المشتبه فيهم داخل البلد نجاحا كبيرا.
    En 1574, la flotte turque, sous le commandement de Sinan Pacha, réussit à chasser définitivement les Espagnols de la Tunisie et à mettre fin à la dynastie hafside. UN وفي عام ٤٧٥١ نجح اﻷسطول العثماني بقيادة سنان باشا في طرد الاسبان بصورة نهائية من تونس ووضع حد للدولة الحفصية.
    Beaucoup de Sami avaient l'habitude de chasser des oiseaux tout en élevant leurs rennes. Cela n'est plus possible dans beaucoup de régions. UN واعتاد الكثيرون من شعب الصامي صيد الطيور أثناء رعيهم لحيوانات الرنة، الأمر الذي لم يعد خيارا في الكثير من المناطق حاليا.
    Ça ne sert ni à chasser ni à être sauvé, mais après trois semaines à crever de faim et de soif, ce pistolet commence à ressembler à un ami. Open Subtitles تلك الرصاصة لا يصطاد بها طعاماً أو حتي ينقذ بها نفسه لكن بعد ثلاثة أسابيع من الجوع والعطش تبدو تلك الرصاصة شيئاً منقذاً
    Sauver des gens, chasser des choses... Les affaires de famille. Open Subtitles , ننقذ الناس و نصطاد الأشياء عمل العائلة
    Ensuite, je l'emmenai pécher et chasser de temps en temps. Open Subtitles بعدها كنت آخذه لصيد الأسماك بين الفينة والأخرى
    Tu veux chasser un tigre, tu ferais mieux de l'abattre avec un seul tir ! Open Subtitles لو أردت أن تصطاد نمر، يجب أن ترديه بطلقة واحدة
    Oui, mais tu ne peux pas chasser le sandwich, non? Open Subtitles أجل, ولكن لا يمكن اصطياد السندوتشات أليس كذلك؟
    Le Bureau pour la Préservation des Organismes finance des projets comme le recensement de l'ADN pour traquer et chasser les sensitifs potentiels. Open Subtitles منظمة الحفظ البيولوجي تموّل مشاريع مثل تعداد الحمض النووي من أجل تقفّي و إصطياد أي شخص حواسي محتمل
    Le Gouvernement a commencé à planifier des activités opérationnelles afin de chasser les mineurs illégaux de la réserve naturelle. UN وبدأت الحكومة في المشاركة في التخطيط التنفيذي من أجل إخراج العاملين في التعدين غير المشروع من تلك المحمية الطبيعية.
    On ne nous autorise pas à chasser sur des nombreux domaines un peu boisés. UN ولا يُسمح لنا بالصيد في ضياع كثيرة يُوجد بها بعض الأراضي المشجرة.
    J'ai mobilisé la plus large armée que le monde ait jamais connu pour chasser le Prince d'Athènes alors qu'il est assis dans ma prison ? Open Subtitles لفد جهزت جيشاً كبيراً العالم لم يعرف له مثيل لكي أصطاد أمير أثينا
    Une façon de chasser ce groupe sans un octet de données. Open Subtitles وهناك طريقة لاصطياد هذه المجموعة دون بايت من البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد