Toutefois, les chasseurs devaient employer des méthodes traditionnelles et ne pas chasser à des fins commerciales en utilisant des fusils. | UN | ومع ذلك، ينبغي استخدام الوسائل التقليدية عند الصيد، والامتناع عن الصيد لأغراض تجارية باستخدام بنادق الصيد. |
Peut-être le jour du Seigneur. Ce jour-là, je préfère chasser. | Open Subtitles | ربما الوصية المتعلقة بيوم السبت لأنني أفضل الصيد |
Quel genre de roi disparaît pour chasser en solitaire et finit par s'égarer ? | Open Subtitles | أيُ نوعٍ من الملوك الذي يخرج للصيد بمفرده, ثم يضل طريقه؟ |
Non, mais je suis malade et fatigué de chasser ce monstre toute la journée. | Open Subtitles | .. كلاّ، ولكنني سئمت من مطاردة ذلك المسخ طوال اليوم .. |
Le moine inciterait également les villageois à chasser cet évangéliste du village. | UN | وقيل أيضاً إن الراهب حرض أهل القرية على طرد المبشر من القرية؛ |
En fait, un des premiers à s'autonomiser et cultiver la terre pour la nourriture au lieu de chasser les Kehrseites. | Open Subtitles | في الواقع واحده من المروضين ذاتيا وقاموا بزراعة الارض من اجل الطعام بدلا من صيد البشر |
Il faudra encore un an avant qu'ils puissent chasser eux-mêmes. | Open Subtitles | ستكونهناكسنةأخري، قبل أن يتمكن الأشبال من الصيد لأنفسهم. |
Si vous m'apprenez à faire ça, je vous apprends à chasser. | Open Subtitles | لو علمتِني كيفية صُنع صنارة سمك كهذه سأعلمك الصيد |
Un propriétaire a le droit d'empêcher d'autres personnes de capturer ou chasser des animaux sur ses terres, et en cas de violation de cette interdiction, de poursuivre le fautif. | UN | ولمالك الأرض تقييد حقوق الأشخاص الآخرين في الصيد أو القنص على أرضه، ويكون لـه الحق في حالة مخالفة هذه القيود في أن يطلب الانتصاف من المعتدي. |
La FINUL maintient un nombre élevé de patrouilles et de postes d'observation dans les zones de chasse connues, ainsi que pendant les journées où beaucoup de gens vont chasser. | UN | وتواصل القوة الإبقاء على عدد كبير من الدوريات ومراكز المراقبة في مناطق الصيد المعروفة وفي أيام الصيد الشهيرة. |
Il est sorti chasser hier, pas vu depuis. Il a peut être voyagé trop loin, et campé au midshire. | Open Subtitles | ذهب للصيد البارحه ولم نره منذئذٍ. لعله سافر لمسافةٍ أكثر من اللازم، وذهب للمقاطعه الوسطى. |
Écoute, ça fait trois jours qu'on est parti chasser, OK ? | Open Subtitles | انصت، نحن بالخارج هنا للصيد منذ ثلاثة أيام، حسنًا؟ |
À huit ans, il m'a emmené chasser pour la première fois. | Open Subtitles | حينما كنت في الثامنة،أخذني للصيد لأول مرة في حياتي |
La campagne antiterroriste à l'intérieur du pays qui vise à chasser les personnes soupçonnées de terrorisme a été une grande réussite. | UN | وقد أحرزت حملة مطاردة الإرهابيين المشتبه فيهم داخل البلد نجاحا كبيرا. |
En 1574, la flotte turque, sous le commandement de Sinan Pacha, réussit à chasser définitivement les Espagnols de la Tunisie et à mettre fin à la dynastie hafside. | UN | وفي عام ٤٧٥١ نجح اﻷسطول العثماني بقيادة سنان باشا في طرد الاسبان بصورة نهائية من تونس ووضع حد للدولة الحفصية. |
Beaucoup de Sami avaient l'habitude de chasser des oiseaux tout en élevant leurs rennes. Cela n'est plus possible dans beaucoup de régions. | UN | واعتاد الكثيرون من شعب الصامي صيد الطيور أثناء رعيهم لحيوانات الرنة، الأمر الذي لم يعد خيارا في الكثير من المناطق حاليا. |
Ça ne sert ni à chasser ni à être sauvé, mais après trois semaines à crever de faim et de soif, ce pistolet commence à ressembler à un ami. | Open Subtitles | تلك الرصاصة لا يصطاد بها طعاماً أو حتي ينقذ بها نفسه لكن بعد ثلاثة أسابيع من الجوع والعطش تبدو تلك الرصاصة شيئاً منقذاً |
Sauver des gens, chasser des choses... Les affaires de famille. | Open Subtitles | , ننقذ الناس و نصطاد الأشياء عمل العائلة |
Ensuite, je l'emmenai pécher et chasser de temps en temps. | Open Subtitles | بعدها كنت آخذه لصيد الأسماك بين الفينة والأخرى |
Tu veux chasser un tigre, tu ferais mieux de l'abattre avec un seul tir ! | Open Subtitles | لو أردت أن تصطاد نمر، يجب أن ترديه بطلقة واحدة |
Oui, mais tu ne peux pas chasser le sandwich, non? | Open Subtitles | أجل, ولكن لا يمكن اصطياد السندوتشات أليس كذلك؟ |
Le Bureau pour la Préservation des Organismes finance des projets comme le recensement de l'ADN pour traquer et chasser les sensitifs potentiels. | Open Subtitles | منظمة الحفظ البيولوجي تموّل مشاريع مثل تعداد الحمض النووي من أجل تقفّي و إصطياد أي شخص حواسي محتمل |
Le Gouvernement a commencé à planifier des activités opérationnelles afin de chasser les mineurs illégaux de la réserve naturelle. | UN | وبدأت الحكومة في المشاركة في التخطيط التنفيذي من أجل إخراج العاملين في التعدين غير المشروع من تلك المحمية الطبيعية. |
On ne nous autorise pas à chasser sur des nombreux domaines un peu boisés. | UN | ولا يُسمح لنا بالصيد في ضياع كثيرة يُوجد بها بعض الأراضي المشجرة. |
J'ai mobilisé la plus large armée que le monde ait jamais connu pour chasser le Prince d'Athènes alors qu'il est assis dans ma prison ? | Open Subtitles | لفد جهزت جيشاً كبيراً العالم لم يعرف له مثيل لكي أصطاد أمير أثينا |
Une façon de chasser ce groupe sans un octet de données. | Open Subtitles | وهناك طريقة لاصطياد هذه المجموعة دون بايت من البيانات. |