ويكيبيديا

    "checkpoints" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نقاط التفتيش
        
    Dozens of unsafe deliveries in which both mothers and infants have died at checkpoints have been documented by the United Nations. UN وقد وثقت الأمم المتحدة عشرات من حالات الولادة غير المأمونة فقدت فيها الأمهات ومواليدهن الحياة في نقاط التفتيش.
    Also since 2002, 52 pregnant women gave birth at military checkpoints. UN كذلك وفي عام 2002، وضعت 52 حاملاً حملها عند نقاط التفتيش العسكرية.
    At the same time, however, their freedom of movement has been curtailed due to the increased protectiveness of families in order to avoid risks and harassment at checkpoints. UN وفي الوقت نفسه فُرضت على حرية تنقلهن قيود بسبب الحمائية المتزايدة لدى الأسر قصد تجنب مخاطر نقاط التفتيش والمضايقة.
    L'Immigration and checkpoints Authority (ICA) s'assure, aux postes frontière de Singapour, de la légitimité et de la légalité des mouvements de personnes et de marchandises et des transports. UN تكفل هيئة الهجرة مراكز التفتيش امتثال حركة الأشخاص والسلع والنقل بصفة عامة عبر نقاط التفتيش في سنغافورة لأحكام القانون.
    Permission to cross at checkpoints for agricultural produce and other food can be refused for days without explanation. UN ويمكن عند نقاط التفتيش رفض السماح بمرور المنتجات الزراعية وغيرها من الأغذية لأيام دون إبداء الأسباب.
    A feature of these checkpoints is that many are closed without notice, this aimed at disrupting the execution of terrorist attacks. UN ومن سمات نقاط التفتيش هذه أن العديد منها يغلق دون إخطار بهدف منع تنفيذ الهجمات الإرهابية.
    Tous les checkpoints sur le trajet seront ouverts. Open Subtitles كل نقاط التفتيش على طول مسار الإستعراض ستكون مفتوحه
    Training Exercise 8: checkpoints UN التمرين التدريبي ٨: نقاط التفتيش
    Training Exercise 8: checkpoints UN التمرين التدريبي ٨: نقاط التفتيش
    On some Fridays, children were allowed to cross Israeli checkpoints with older relatives but on the last Friday of Ramadan in 2007 even young children were reportedly turned back. UN وفي بعض أيام الجمعة، كان يُسمح للأطفال بعبور نقاط التفتيش الإسرائيلية مع أقاربهم من الكبار، إلا أنه في يوم الجمعة الأخير من شهر رمضان في عام 2007، ذُكر أنه لم يُسمع حتى لصغار الأطفال بالدخول.
    However, while granted these meetings, the Special Rapporteur was not granted free movement in the West Bank and Gaza Strip and was frequently held up at military checkpoints, despite advance coordination of all travel. UN ومع أن المقرر الخاص حظي بهذه اللقاءات، فأنه لم يمنح فرصة التنقل بحرية في الضفة الغربية وقطاع غزة، وكثيراً ما أوقف في نقاط التفتيش العسكرية، بالرغم من التنسيق المسبق لمسار الرحلة برمتها.
    Roads are arbitrarily closed between nearly every village and town in the OPT, using checkpoints manned by soldiers or by physical barriers such as concrete blocks and deep trenches. UN وتُغلق الطرق عشوائياً بين كل قرية وبلدة تقريباً في الأراضي الفلسطينية المحتلة عن طريق نقاط التفتيش المزودة بالجنود أو من خلال وضع حواجز مادية من قبيل كتل الخرسانة والخنادق العميقة.
    At various checkpoints in the West Bank, the Special Rapporteur saw truckloads of fruit and vegetables rotting under the sun. UN وشاهد المقرر الخاص في مختلف نقاط التفتيش الموجودة في الضفة الغربية تعفن حمولات الشاحنات من الفواكه والخضروات وهي معرضة لأشعة الشمس.
    However, many humanitarian organizations stated that their access was frequently restricted or denied through checkpoints, closures and the back-to-back truck offloading system. UN ومع ذلك، فقد ذكرت العديد من المنظمات الإنسانية أن القيود غالباً ما كانت تفرض في أحيان كثيرة على وصولها أو كانت تمنع من الوصول من خلال نقاط التفتيش وعمليات إغلاق الطرق ونظام تفريغ الشاحنات ظهراً لظهر.
    The Special Representative was disturbed to hear that, on a daily basis, aid workers are being prevented from carrying out their duties by unacceptable delays at checkpoints, inconsistent and sometimes total refusal to access project sites and beneficiaries, and harassment of, and severe restrictions on, the movements of local staff. UN وانزعجت الممثلة الخاصة عندما سمعت أن عمال الإغاثة يُمنعون يومياً من القيام بواجباتهم بسبب حالات التعطيل غير المقبولة عند نقاط التفتيش والمنع المخالِف، والتام أحياناً، من الوصول إلى مواقع المشاريع وإلى المستفيدين، ومضايقة تحركات العاملين المحليين وفرض قيود صارمة عليها.
    Men, who in most cases have become unemployed due to the closures, are humiliated and dehumanized in public during military incursions and at checkpoints. UN فالرجال، الذين أصبح معظمهم عاطلين عن العمل بسبب حالات الإغلاق، يهانون ويجردون من إنسانيتهم علناً أثناء عمليات الاجتياح العسكري وفي نقاط التفتيش.
    40. Delays at checkpoints have complicated childbirth for Palestinian women. UN 40- وتواجه الفلسطينيات الحوامل تعقيدات كبرى نتيجة احتجازهن لساعات طويلة في نقاط التفتيش.
    Indeed, although no similar survey was conducted amongst Iraqis, the Working Group was told that the local population was subject to provocations on the part of PMSC employees who, for instance, would point their guns towards people at checkpoints. UN فالواقع أنه على الرغم من عدم إجراء استقصاء مماثل بين العراقيين، أُبلغ الفريق العامل أن السكان المحليين يتعرضون لاستفزازات العاملين في الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وأن هؤلاء العاملين، على سبيل المثال، يصوبون بنادقهم نحو الناس عند نقاط التفتيش.
    To further illustrate the complexity of the system, a West Bank permit holder requires a permit to pass through any of the numerous military checkpoints along the " Green Line " into Israel and Jerusalem. UN ولزيادة بيان ما يتسم به النظام من تعقيد فإن مالك التصريح من الضفة الغربية يلزمه تصريح للمرور عبر أي من نقاط التفتيش العسكرية العديدة الممتدة على طول " الخط الأخضر " للعبور إلى إسرائيل والقدس.
    Between September 2000 and December 2002, 19 women and 29 newborn infants died at military checkpoints. UN وفي الفترة ما بين أيلول/سبتمبر 2000 وكانون الأول/ديسمبر 2002، توفيت 19 امرأة و29 مولوداً جديداً في نقاط التفتيش العسكري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد