ويكيبيديا

    "chef de guerre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أمير الحرب
        
    • أمراء الحرب
        
    • جنرال الحرب
        
    • رب حرب
        
    L'Union des patriotes résistants du Grand Ouest (UPRGO): Avec quelque 500 membres, elle est dirigée par le leader et chef de guerre Gabriel Banao, un général à la retraite. UN الاتحاد الوطني للمقاومة في الغرب الكبير: يضم حوالي 500 فرد ويقوده الزعيم أمير الحرب غابرييل باناو وهو جنرال متقاعد.
    Un chef de guerre ou un homme d'affaires peut se procurer des armes dans les pays voisins ou auprès d'amis à Mogadishu. UN 47 - ومن الممكن أن يحصل أمير الحرب أو رجل الأعمال على الأسلحة من البلدان المجاورة أو من أصدقائه في مقديشو.
    Le chef de guerre s'est approprié les baraquements, prétendant que l'ex-armée n'avait pas le droit de les conserver. UN واستولى أمير الحرب على الثكنة مدعيا أن الجيش السابق لا حق له في الاحتفاظ بثكنات.
    Une photo montre Indhacade, chef de guerre de Merka très connu allié à l'Union, en compagnie d'enfants. UN وفي إحدى الصور، يظهر مع الأطفال إنداكاد، وهو أحد أمراء الحرب البارزين المتحالفين مع اتحاد المحاكم الإسلامية من مِركا.
    Fourniture d'armes au chef de guerre Barre Hiraale UN تزويد جنرال الحرب بري هيرالي بالأسلحة
    Aussi bien acheteur que vendeur chef de guerre et ministre UN رب حرب ووزير في الحكومة الاتحادية الانتقالية
    Dans certains cas, quand un chef de guerre se procure des armes dans un pays voisin, il doit en vendre une partie pour payer la livraison et ses employés. UN وفي بعض الحالات، وعندما يحصل أمير الحرب على الأسلحة من بلد مجاور، يتعين عليه أن يبيع حصة منها لدفع ثمن شحن الأسلحة ودفع مرتبات موظفيه.
    Durant le même conflit, le chef de guerre Mohamed Dhere, qui soutenait le négociant Bashir Rage, de vendeur, s'est fait acheteur de munitions sur le marché aux armes. UN ويذكر أنه خلال هذا الصراع نفسه تحول أمير الحرب محمد دهيري، أحد أنصار بشير راجي، من بائع للذخيرة في سوق الأسلحة إلى مشتر.
    Le chef de guerre a la haute main sur l'administration de la zone qu'il contrôle, a le monopole de l'emploi de la force armée et exerce son pouvoir par l'entremise d'adjoints qui supervisent la collecte des impôts, taxes et redevances frappant toute une gamme de sources de recettes. UN ويتصرف أمير الحرب بوصفه الرئيس الإداري للمنطقة، ويحتكر القوة ويمارس السلطة بواسطة نواب يعيّنهم للإشراف على تحصيل الضرائب والرسوم من طائفة واسعة التنوع من المصادر.
    Cette région était de longue date sous le contrôle du chef de guerre le colonel Bare Hiraale, qui avait également été nommé Ministre de la défense du Gouvernement fédéral de transition. UN وكان معقل تحالف وادي جوبا خاضعا لمدة طويلة لقيادة أمير الحرب العقيد بري هيرالي، الذي كان قد عين أيضا في منصب وزير الدفاع في الحكومة الاتحادية المؤقتة.
    Le Front de libération du Grand Ouest (FLGO): Fort de quelque 7 000 membres, il est dirigé par le leader et chef de guerre Denis Glofiéi Maho, lequel commande toutes les milices de l'Ouest. UN جبهة تحرير الغرب الكبير: تضم حوالي 000 7 عضو، ويقودها الزعيم أمير الحرب دينيس كلوفييه ماهو، الذي يقود جميع الميليشيات في الغرب.
    Certains des propriétaires ou exploitants de navires de pêche déclarent qu'ils négocient les permis avant de venir dans les eaux somaliennes, tandis que d'autres se rendent dans l'un des ports somaliens dans l'espoir de conclure un arrangement d'un type ou d'un autre avec le chef de guerre local pour pouvoir capturer des quantités commerciales de poisson dans les eaux adjacents somaliennes. UN ويذكـر بعض أصحـاب سفن الصيد أو من يشغـِّـلونها أنهم يتفاوضون على هذه الرخص قبل القدوم إلى المياه الصومالية، بينما يقصد الآخرون موانئ صومالية على أمل إبرام اتفاق ما مع أمير الحرب المحلي ليتمكنوا من اصطياد كميات تجارية من الأسماك في المياه المحاذية للصومال.
    Le chef de guerre de l'administration locale de Jowhar a uni ses forces à celles de l'opposition. Malgré ce renfort, l'alliance est plus faible, car elle a perdu d'autres membres puissants ainsi que certaines zones qui, jusque-là, étaient géographiquement sous son contrôle et son influence. UN فقد انضم أمير الحرب زعيم الإدارة المحلية في جوهر بقواته إليه، ولكن بالرغم من هذا الانضمام، ضَعُف التحالف بسبب خسارته أعضاء أقوياء آخرين في صفوفه وضياع بعض المناطق التي كانت سابقا تحت سيطرته ونفوذه الجغرافيين على السواء.
    Les munitions avaient été achetées grâce à des fonds émanant de l'UTI et versés par l'intermédiaire de deux hommes associés à l'ancien chef de guerre Musse Suudi à Bal'ad, Maalim Farah et Gudbaaye, qui ont reçu 20 000 dollars et 40 000 dollars, respectivement, pour services rendus. UN وقد تم شراء هذه الذخيرة بتمويل من اتحاد المحاكم الإسلامية من خلال معلم فرح وجود باي، وهما من رجال أمير الحرب السابق موسى سعودي في بلعاد. ولقد دفعت للرجلين أموال لقاء خدماتهما المقدمة لاتحاد المحاكم الإسلامية، بمبلغ 000 20 دولار للسيد فرح و 000 40 دولار للسيد كود باي.
    Le Groupe de contrôle a établi que Abdi Wal, chef de guerre somalien et agent érythréen, a utilisé un numéro de téléphone kényan pour appeler des contacts en Ouganda. UN 71 - وأثبت فريق الرصد، أن عبدي وال، أمير الحرب الصومالي وعميل إريتريا، استخدم رقم هاتف كيني للاتصال بمعارف له في أوغندا.
    Les verdicts prononcés en 2012 par les juridictions internationales contre le chef de guerre congolais Thomas Lubanga et l'ancien Président du Libéria Charles Taylor, auxquels s'ajoute le récent transfert à la CPI de Bosco Ntaganda, représentent un progrès significatif. Ils adressent un signal clair que le recrutement d'enfants est un crime de guerre et que les auteurs de violations contre des enfants doivent en répondre. UN وتمثل الأحكام التي أصدرتها محكمتان دوليتان في عام 2012 على أمير الحرب توماس لوبانغا والرئيس الليبري السابق تشارلز تايلور، فضلا عن نقل بوسكو نتاغاندا مؤخرا، تقدما هاما ويبعث برسالة واضحة مفادها أن تجنيد الأطفال جريمة حرب وأن مرتكبي الانتهاكات ضد الأطفال سيخضعون للمحاسبة.
    Soi-disant le chef de guerre et l'occupation ont passé un marché. Open Subtitles حول وصول أمراء الحرب والأحتلال إلى أتفاق ما
    En 2005, un chef de guerre afghan a été condamné au Royaume-Uni pour conspiration en vue de commettre des prises d'otages et des actes de torture pendant les années 90 en Afghanistan. UN وفي عام 2005، أدين أحد أمراء الحرب الأفغانيين في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بتهمة التآمر لاحتجاز رهائن والتآمر بقصد التعذيب خلال التسعينات من القرن الماضي في أفغانستان.
    Dirigée depuis mai 2007 par Abdi Qeybdiid, ancien chef de guerre devenu chef de la police, la police somalienne compte actuellement 7 000 hommes, dont environ la moitié ont reçu un entraînement militaire. UN ويتولى الإشراف على قوات الشرطة منذ أيار/مايو 2007 جنرال الحرب السابق ومفوض الشرطة الحالي الفريق أول عبدي قِبديد، ويبلغ قوامها في الوقت الراهن 000 7 من الضباط العاملين الذين تلقى نصفهم تقريبا التدريب.
    En tant que gouverneur de la région de Banadir et de maire de Mogadiscio, le chef de guerre Mohammed Dheere entretient une milice de plusieurs centaines d'hommes lourdement armés, mais comme la loi somalienne place les agents de police sous le commandement du maire, il est souvent difficile de distinguer les membres de la police des miliciens de Mohammed Dheere. UN 17 - ويحتفظ جنرال الحرب محمد دهيري، بصفته حاكما لمنطقة بنادير وعمدة مقديشو، بميليشيا خاصة به تتألف من عدة مئات من الرجال المدججين بالسلاح. وبما أن القانون الصومالي يخول العمدة حق إصدار الأوامر إلى ضباط قوة الشرطة الصومالية، يصعب في الكثير من الأحيان التمييز بين الشرطة والميليشيا التي يسيطر عليها محمد دهيري.
    Le processus est le suivant : un chef de guerre somalien passe commande en vue de l'importation d'armes en Somalie. UN ويمكن عرض هذه العملية على النحو التالي: يطلب رب حرب صومالي " استيراد " أسلحة إلى الصومال.
    chef de guerre, homme d'affaires et gouverneur du Sud de la Somalie et associé d'al-Ittihad UN رب حرب/رجل أعمال وحاكم في جنوب الصومال ومرتبط بالاتحاد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد