ويكيبيديا

    "chef suprême" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القائد الأعلى
        
    • الرئيس الأعلى
        
    • المرشد الأعلى
        
    • الزعيم الأعلى
        
    • القائدة العليا
        
    • دينكا نقوك
        
    • قائد أعلى
        
    • الرئِيس الأعلَى
        
    • ايها القائد الاعلى
        
    • المشيخة
        
    • رئيسة قبيلة
        
    • الرؤساء السامين
        
    À ce titre, il est le chef suprême des Forces armées nationales. UN وبحكم ذلك فهو القائد الأعلى للقوات المسلحة الوطنية.
    Le Président est le chef suprême des forces armées. UN الرئيس هو القائد الأعلى للقوات المسلحة للجمهورية.
    Allocution de Son Altesse Royale le Prince Salman Bin Hamad Al-Khalifa, Prince héritier et chef suprême adjoint du Royaume de Bahreïn UN كلمة صاحب السمو الملكي الأمير سلمان بن حمد آل خليفة، ولي العهد ونائب القائد الأعلى في مملكة البحرين
    La suspension du chef suprême continue de susciter des tensions entre les groupes ethniques limba et mandingo dans la région. UN إلا أن توقيف الرئيس الأعلى عن العمل لا يزال يسبب التوتر بين المجموعتين العرقيتين ليمبا وماندينغو في المجتمع المحلي.
    Alarmé par la baisse de fécondité du pays qui entraîne un vieillissement de la population, le chef suprême, l'ayatollah Ali Khamenei, a encouragé les familles à procréer davantage. UN وإذ أثار هذا الانخفاض في معدل الخصوبة انزعاج المرشد الأعلى آية الله علي خامنئي، نظرا لما سيؤدي إليه من شيوخة السكان، فقد شجع الأسر على إنجاب المزيد من الأطفال.
    Allocution de Son Altesse Royale le Prince Salman Bin Hamad Al-Khalifa, Prince héritier et chef suprême adjoint du Royaume de Bahreïn UN كلمة صاحب السمو الملكي الأمير سلمان بن حمد آل خليفة، ولي العهد ونائب القائد الأعلى في مملكة البحرين
    En juin 2000, le chef suprême des Taliban a promulgué un décret interdisant totalement la culture du pavot à opium à la saison suivante des semailles. UN وفي عام 2000، أصدر القائد الأعلى للطالبان مرسوما بفرض حظر تام على زراعة خشخاش الأفيون خلال موسم الزراعة القادم.
    Le compte rendu fait plus tard au chef de l'État, chef suprême des armées, a suscité de la part de ce dernier une vive colère. UN وعندما أُعلم رئيس الدولة، القائد الأعلى للقوات المسلحة، بتفاصيل العملية فيما بعد، أبدى غضبا شديدا.
    Il exerce le pouvoir exécutif, préside le Conseil des Ministres et est le chef suprême des Forces armées. UN ويمارس الرئيس السلطة التنفيذية، ويرأس مجلس الوزراء، وهو القائد الأعلى للقوات المسلحة.
    Nous obéissons aux ordres du chef suprême, et le chef suprême détermine tout. Open Subtitles نحنُ نطيع أوامر القائد الأعلى والقائد الأعلى هو من يحدّد كل شيء
    Une source m'a révélé que le chef suprême a fait faire ses propres sondages. Open Subtitles لقد كنتُ أتحدث لمصدر ما والذي قال بأن القائد الأعلى قام بالإنتهاء من التصويب
    Le chef suprême des Asgards nous sera redevable. C'est bien plus précieux. Open Subtitles الحصول على القائد الأعلى للأسغارد سيكون أكثر قيمة
    Il est en bons termes avec le chef suprême, et n'a pas d'élections pour 2 ans. Open Subtitles إنه على وفاق تام مع القائد الأعلى والإنتخابات بعد عامين
    Le roi a été élu par le Parlement chef suprême de l'Église d'Angleterre. Open Subtitles الملك أصبح الرئيس الأعلى للكنيسة الإنجليزية بموجب قانون سنّه البرلمان
    Le chef suprême, l'ayatollah Ali Khomeiny, et le Président de la République islamique d'Iran, Hassan Rouhani, ont indiqué que leur pays était déterminé à appuyer l'Iraq dans sa lutte contre le terrorisme, si ce pays en faisait la demande. UN وأعرب آية الله على خامئني المرشد الأعلى وحسن روحاني رئيس جمهورية إيران الإسلامية عن استعداد بلدهما لدعم العراق في حربه ضد الإرهاب، إذا ما طلب العراق هذه المساعدة.
    Toutes les questions seront fournies par le chef suprême lui-même. Open Subtitles كلّ الأسئلة ستكون مجهّزة من قبل الزعيم الأعلى نفسه.
    La chef suprême a fait une chose incroyable et altruiste. Open Subtitles قامت القائدة العليا بأمرٍ رائع و مِلؤُهُ الإيثار.
    Les funérailles du chef suprême ngok dinka, qui ont eu lieu le 6 mai 2013 dans la ville d'Abyei, ont réuni entre 4 000 et 5 000 personnes. UN وفي 6 أيار/مايو 2013، حضر جنازة ناظر عموم دينكا نقوك عدد من الناس يتراوح بين 000 4 و 000 5 شخص في بلدة أبيي.
    La nature particulière des violations et l'échelle à laquelle elles se produisent dans cet État sont mieux comprises à la lumière de la nature de son système politique, reposant sur un parti unique conduit par un seul homme, le chef suprême, sur une idéologie fondamentale élaborée et sur une économie planifiée. UN وقد يكون من الأسهل فهم خصوصية انتهاكات حقوق الإنسان ونطاقها العام من خلال تقييم طبيعة نظام الدولة السياسي الذي يقوم على حزب واحد يتزعمه قائد أعلى أوحد، وإيديولوجية توجيهية معقدة واقتصاد مخطط مركزياً().
    Et contestez-vous le fait que le roi soit le chef suprême de l'Église anglaise ? Open Subtitles وهَل تخَالِف بِأن المَلِك هُو الرئِيس الأعلَى لِلِكنيسَه الآن؟
    Les troupes républicaines sont touchées. Le Jedi se replie, chef suprême. Bien. Open Subtitles قوات الجمهورية تأذت الـ"جيداى" فى تقهقر ايها القائد الاعلى
    La chefferie suprême Biriwa est devenue vacante en 2002, après six tentatives infructueuses pour être un nouveau chef suprême. UN وأصبحت زعامة المشيخة في بيريوا شاغرة في عام 2002، وعقب ذلك جرت ست محاولات غير ناجحة لانتخاب زعيم مشيخة جديد.
    En tant que chef suprême, elle est également devenue ministre sans portefeuille. 4.4.4. UN ولما كانت رئيسة قبيلة فقد أصبحت أيضا وزيرة بدون وزارة.
    Les efforts visant à la décentralisation et au renforcement des capacités d'intervention des collectivités locales ont été centrés sur trois domaines essentiels, à savoir le déploiement de fonctionnaires dans les districts, le processus destiné à pourvoir les 63 postes de chef suprême qui sont devenus vacants pendant la guerre, et le rétablissement des conseils de district élus. UN وتركزت جهود تحقيق اللامركزية وتمكين المجتمعات المحلية في ثلاثة مجالات رئيسية هي: نشر الموظفين الحكوميين في المقاطعات فضلا عن شغل مناصب الرؤساء السامين التي أصبحت شاغرة أثناء الحرب والبالغ عددها 63 منصبا واستعادة المجالس المنتخبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد