ويكيبيديا

    "chefs de section" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رؤساء الأقسام
        
    • رؤساء أقسام
        
    • رئيسا قسم
        
    • رؤساء القطاعات
        
    • برؤساء الأقسام
        
    • لرؤساء اﻷقسام
        
    • ورؤساء أقسام
        
    Les chefs de section ont établi des listes du personnel nécessaire pour la liquidation. UN وأعد رؤساء الأقسام قوائم الموظفين اللازمة لإجراء التصفية.
    Les chefs de section ont également été priés de fournir des informations, notamment sur la circulation des biens. UN وطلب أيضا الى رؤساء الأقسام تقديم معلومات ، بما في ذلك عن تحركات الأصول.
    Il y a une femme chef de département sur 14 et 5 femmes chefs de section sur 22. UN وتوجد أيضا امرأة واحدة تعمل كرئيسة إدارة من بين 14، كما توجد 5 نساء من بين 22 من رؤساء الأقسام.
    Point de la situation par les chefs de section du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BINUCA) UN إحاطة إعلامية يقدمها رؤساء أقسام مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    b) Deux chefs de section (P-5), qui assureront la coordination d'ensemble du projet de progiciel de gestion des contenus, et mèneront notamment des activités de collaboration; UN (ب) رئيسا قسم برتبة ف-5 مسؤولان عن كفالة التنسيق العام لمشروع إدارة المحتوى في المؤسسة، بما في ذلك أنشطة التعاون؛
    Il comptait aussi que, la fonction d'assurance qualité ayant été confiée aux chefs de section, le délai de traitement des rapports pourrait être raccourci. UN كما أنه يتوقع أن يؤدي نقل وظيفة التحقق من النوعية إلى رؤساء الأقسام إلى الإسراع بتجهيز التقارير.
    Des réunions mensuelles sont organisées avec les chefs de section afin de garantir la circulation de l'information et le suivi. UN وتعقد اجتماعات شهرية مع رؤساء الأقسام لضمان انسياب المعلومات والمتابعة.
    Cela inciterait les chefs de section et les commandants des contingents à promouvoir activement la discipline dans le cadre de leurs fonctions respectives. UN ومن شأن ذلك أن يُشجع رؤساء الأقسام وقادة الوحدات على الترويج على نحو نشط للانضباط في إطار مهام كل منهم.
    La Mission procède à des examens de ses effectifs et demande, dans ce contexte, aux chefs de section de justifier leurs effectifs. UN وأجرت البعثة عمليات استعراض لملاك الموظفين كان على رؤساء الأقسام فيها تبرير مواردهم الحالية من الموظفين.
    Toutefois, en procédant à l’évaluation, on a constaté que les plans de voyage trimestriels n’étaient pas établis par les chefs de section ni approuvés par eux. UN غير أنه لوحظ عند إجراء الاستعراض أنه لم يتم إعداد خطط السفر ربع السنوية والموافقة عليها من قبل رؤساء الأقسام.
    Les chefs de section en poste au Siège effectueront trois déplacements pour participer aux entretiens du Centre d'évaluation. UN كما سيقوم رؤساء الأقسام العاملين في المقر بثلاث رحلة تتعلق بعملية مراكز التقييم.
    Les noms des chefs de département, des chefs de section, des détails personnels, les préférences sexuelles, les faiblesses. Open Subtitles أسماء رؤساء الأقسام الكبرى رؤساء المحطات ، التفاصيل الخاصة الميولات الجنسية ، مواطن الضعف.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué que tous les chefs de section avaient été avertis que, en cas d'infraction aux règles de l'Organisation, les fonctionnaires concernés encouraient une responsabilité financière. UN وأشارت إدارة عمليات حفظ السلام إلى أن جميع رؤساء الأقسام قد حذروا من أن انتهاك قواعد المنظمة يمكن أن يفضي إلى مساءلة الموظفين المعنيين ماليا.
    Ce principe a été adopté dans tout le Centre, à savoir que les chefs de section tiennent des réunions hebdomadaires au sein de chaque division et que des réunions semblables ont lieu au niveau des services. UN وقد بذل هذا الجهد في جميع وحدات المركز حيث يجتمع أسبوعيا رؤساء الأقسام المكونة لكل شعبة وتعقد اجتماعات مماثلة على صعيد الفروع.
    Le Bureau du Chef des services administratifs coordonne son action avec le Bureau du Chef des services techniques et avec tous les chefs de section pour mettre en œuvre les plans d'appui à la mission. UN 186 - ينسق مكتب رئيس الخدمات الإدارية مع مكتب رئيس الخدمات التقنية وجميع رؤساء الأقسام لتنفيذ خطط دعم البعثة.
    :: Demander à la Section des ressources humaines de soumettre aux chefs de section une liste préliminaire de candidats et dont le dossier a été approuvé sur le plan technique assorti d'un délai pour la présentation des recommandations concernant les candidats; UN :: يعرض قسم الموارد البشرية على رؤساء الأقسام قائمة أولية بأسماء المرشحين المجازين فنيا مع تحديد موعد نهائي لتقديم توصية بقائمة مختصرة للمرشحين
    de la paix chefs de section/auditeurs résidents principaux disposant de plus de cinq collaborateurs UN رؤساء أقسام/كبار مراجعي الحسابات المقيمين الذين لديهم أكثر من خمسة موظفين
    :: Une réunion de gestion hebdomadaire est organisée avec les chefs de section du Service des achats, pour information sur des questions de gestion. UN :: أقر اجتماع إداري أسبوعي مع رؤساء أقسام دائرة المشتريات للإبلاغ بالقضايا الإدارية.
    b) Deux chefs de section (P5), qui assureront la coordination d'ensemble du projet de progiciel de gestion des contenus, et mèneront notamment des activités de collaboration ; UN (ب) رئيسا قسم برتبة ف-5 مسؤولان عن كفالة التنسيق العام لمشروع إدارة المحتوى في المؤسسة، بما في ذلك أنشطة التعاون؛
    Dans certaines zones, la population est tellement préoccupée qu'elle semble prête à préconiser le retour des anciens chefs de section. UN وفي بعض المناطق، يستبد القلق بالسكان إلى حد يبدون معه على استعداد للترحيب بعودة رؤساء القطاعات السابقين.
    La Mission, dans le souci d'améliorer la présentation des budgets, a nommé des coordonnateurs chargés de travailler directement avec les chefs de section/superviseurs de groupes et les responsables des centres de coût pour rassembler, vérifier les éléments du budget et en faire un projet. UN عيّنت البعثة، بهدف تحسين إعداد مشاريع الميزانيات، مسؤولين عن التنسيق للاتصال مباشرة برؤساء الأقسام/المشرفين على الوحدات ومديري مراكز تحديد التكاليف، لجمع عناصر الميزانية وصياغتها والتحقق منها.
    Les chefs de section peuvent en droit désigner deux adjoints, mais en pratique en désignent un grand nombre. UN ويجيز القانون لرؤساء اﻷقسام تعيين اثنين من المساعدين، ولكن يقال إنهم في الحقيقة يعينون أكثر من ذلك.
    La coordination et la collaboration ont été assurées au moyen de divers mécanismes, dont les réunions bihebdomadaires de l'équipe de pays présidées par le coordonnateur résident, au cours desquelles ont lieu des consultations sur les programmes de fond, les questions opérationnelles et administratives, et auxquelles participent les directeurs des organismes des Nations Unies et les chefs de section concernés de la MINUL. UN وتحقق التنسيق والتعاون من خلال مجموعة من الآليات؛ ومنها اجتماع فريق الأمم المتحدة القطري مرة كل شهرين برئاسة نائب الممثل الخاص للأمين العام للتشاور بشأن البرنامج الموضوعي، والمسائل التشغيلية والإدارية، الذي يحضره رؤساء وكالات الأمم المتحدة ورؤساء أقسام البعثة المعنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد