Basé à Chennai, en Inde, le Childcare Consortium œuvre en faveur de la paix. | UN | يوجد اتحاد رعاية الطفل في شيناي بالهند، ويعمل على تعزيز السلام. |
:: Des programmes de formation aux aptitudes utiles dans la vie quotidienne à des étudiants et des éducateurs à Chennai; | UN | :: برامج تدريبية لتدريس الطلاب والمثقفين في شيناي مهارات الحياة؛ |
Mme Jessica Seddon Wallack, Centre pour le financement du développement, Institut pour la recherche et la gestion financière, Chennai (Inde) | UN | السيدة جيسيكا سيدون والاك من مركز تمويل التنمية في معهد الإدارة والبحث في المجال المالي في شيناي بالهند |
En 2006, une assemblée publique a été organisée et un membre du Parlement est intervenu avant de lancer la campagne pour des transports durables à Chennai. | UN | وفي عام 2006، نظم اجتماع عام علني، وألقى عضو البرلمان كلمة في الناس وأطلق الحملة من أجل النقل المستدام في تشيناي. |
D'après les échantillons prélevés à Chennai en 2006, 49 % des personnes de la ville étaient obèses. | UN | وأظهرت العينة، المأخوذة من تشيناي في عام 2006، أن 49 في المائة من الناس في تشيناي كانوا يعانون من البدانة. |
Autant que je sache, je ne pense pas que le Chennai Express aille à Rameshwaram. | Open Subtitles | على قدر علمي أنا لا أعتقد أن قطار تشيناي السريع لا يذهب إلى راميشوارام |
:: La Fondation est en contact avec le bureau régional de l'UNICEF à Chennai (Inde). | UN | - تقيم المنظمة اتصالا بالمكتب الإقليمي لليونيسيف في شيناي بالهند. منح المركز الاستشاري الخاص في عام 1999 |
Il y a lieu de rappeler à ce propos l'atelier organisé en février 2008 à Chennai (Inde) au sujet de l'état et des perspectives des technologies d'exploitation des nodules polymétalliques des grands fonds marins. | UN | ومما يُذكر في هذا الصدد أن السلطة قد عقدت حلقة عمل في ' شيناي` بالهند في شباط/فبراير 2008 بشأن موضوع ' الوضع الحالي لتكنولوجيات تعدين العقيدات المتعددة الفلزات والتحديات المرتقبة`. |
:: Des projets ruraux axés sur les femmes et les enfants par le biais de réunions de groupe, d'exposés et de groupes autonomes, des projets de santé procréative et d'assistance familiale centrés sur les enfants et l'éducation, un programme de loisirs à Chennai (Inde); | UN | :: المشاريع الريفية التي تركز على المرأة والطفل من خلال دراسات المجموعات، والعروض، وأفرقة المساعدة الذاتية؛ والصحة الإنجابية ورعاية الأسر التي تركز على الأطفال والتعليم؛ وبرنامج ترفيهي في شيناي بالهند؛ |
Ainsi, comme la ville de Chennai, dans le sud de l'Inde, manque d'eau depuis des années, pour approvisionner ses usines en eau, depuis 1992, Chennai Petroleum Corporation Limited traite les eaux usées municipales d'origine ménagère par osmose inverse. XI. Une tarification adéquate | UN | فعلى سبيل المثال، ظلت مدينة شيناي في جنوب الهند تواجه أزمة مياه لسنوات عديدة. ومنذ عام 1992 وشركة بترول شيناي المحدودة تلبي احتياجاتها من المياه بمعالجة مياه الصرف المحلية من بلدية المدينة باستخدام طريقة التناضح العكسي، ثم استخدام المياه المعالجة في عملياتها. |
Kuala Lumpur/Delhi/Chennai/ Trivandrum/.../Bangalore/Kuala Lumpur | UN | كوالالمبور/دلهي/شيناي/تريفاندرام/.../بنغالاور/كوالالمبور |
:: Elle a donné suite aux suggestions du Département des affaires économiques et sociales concernant la Journée internationale des familles (15 mai), en organisant des conférences de presse, des concours de rédactions, des débats pour les étudiants de l'enseignement secondaire et supérieur, la Semaine de la famille, et des séminaires destinés au grand public dans la ville de Chennai, en Inde. | UN | - نفذت اقتراحات إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن الاحتفال باليوم الدولي للأسر في 15 أيار/مايو من كل سنة: ونظمت مؤتمرات صحفية، ومسابقات في تحرير المقالات، ونقاشات لطلبة المدارس الثانوية والكليات، وأسبوع الأسرة، وحلقات دراسية للجمهور العام لمدينة شيناي في الهند. |
:: 2000-2003 - Les cliniques de Hope Worldwide en Inde (à Chennai et Bangalore), en Indonésie (Jakarta) et en Papouasie-Nouvelle-Guinée (Port Moresby) ont administré le traitement de brève durée sous surveillance directe contre la tuberculose, sous la surveillance de l'OMS. | UN | :: 2000-2003: طبقت المنظمة، من خلال معالجات سريرية في الهند (شيناي وبنغالور)، وإندونيسيا (جاكرتا)، وبابوا غينيا الجديدة (بورت موريسبي)، النظام العلاجي المتعلق بالسل، الذي تروج له منظمة الصحة العالمية، والمتمثل في تقديم العلاج لفترة قصيرة تحت المراقبة المباشرة، وذلك تحت إشراف منظمة الصحة العالمية. |
Sous le titre < < Une heureuse exception : le cas de l'Inde > > , il est dit que l'UNICEF a fait office d'agent de liaison avec les ONG locales et les communautés des zones touchées. < < Un centre des opérations d'urgence relevant de l'équipe locale des Nations Unies pour la gestion des opérations en cas de catastrophe a été créé le jour même du tsunami par le personnel du bureau de l'UNICEF à Chennai. | UN | ويشير الاستعراض تحت عنوان " استثناء إيجابي: تجربة الهند " إلى عمل اليونيسيف كجهة اتصال للمنظمات غير الحكومية المحلية والمجتمعات المحلية في المناطق المتأثرة. " ففي اليوم ذاته الذي وقعت فيه كارثة تسونامي، قام موظفو مكتب اليونيسيف في شيناي بإنشاء مركز عمليات طارئة تابع لفريق الأمم المتحدة لإدارة الكوارث. |
Tu ries et tu pleures. Nous sommes dans le Chennai Express. | Open Subtitles | أنت تبكي وتضحك ونحنُ نستقل قطار تشيناي السريع |
Tu vas nous accompagner au village de Komban ... en Chennai Express. | Open Subtitles | لهذا السبب ستأتي إلى قرية كومبان بقطار تشيناي السريع |
La Fondation a pris part à l'étude de cas de l'OMS sur une ville sans tabac, menée à Chennai et élaborée par le Centre pour le développement de la santé de l'OMS en 2011. | UN | شاركت المؤسسة في دراسة حالة مدينة خالية من دخان التبغ أجرتها منظمة الصحة العالمية في تشيناي ووضَعها مركز منظمة الصحة العالمية للتنمية الصحية في عام 2011. |
En février 2008, une consultation de toutes les fédérations d'agriculteurs a été organisée à Chennai. | UN | وفي شباط/فبراير 2008، نظمت مشاورة لاتحاد عموم المزارعين في تشيناي. |
Trois BSTP supplémentaires seront mises sur pied lors de la prochaine phase du programme de promotion des investissements de l'ONUDI en Inde, à savoir à Chennai, à Delhi et à Pune. | UN | وستُنشأ ثلاثة مراكز أخرى في إطار المرحلة المقبلة من برنامج اليونيدو لترويج الاستثمار في الهند، أي في تشيناي ودلهي وبيون. |
Il s'avère que Chennai, est l'endroit où Thomas est supposé avoir été tué en martyr. | Open Subtitles | "إتضح إن "تشيناي هي المكان الذي يفترض إن "توما" إستشهد فيه |
Lors de la conférence de Chennai, j’ai abordé la question des directives de la communauté internationale sur lesquelles on pouvait s’appuyer pour améliorer les conditions de vie des malades mentaux. | UN | 113 - وعلقت في البيان الذي أدليت به في مؤتمر تشيناي على الواجب الذي يتعين على المجتمع الدولي القيام به في شكل وضع مبادئ توجيهية لتحسين الظروف المعيشية لذوي العاهات النفسية. |