Afin d'encourager les citoyens des zones rurales à chercher un emploi, une subvention est accordée pour couvrir les coûts de transport. | UN | ومن أجل تشجيع المواطنين من المناطق الريفية على البحث عن فرص عمل، تُمنح إعانات مالية لتغطية تكاليف السفر. |
Uh... je veux dire, c'est juste qu'il... n'a toujours pas commencé à chercher un boulot. | Open Subtitles | أقصد الأمر فقط أنه لم يبدأ في البحث عن وظيفة حتي الآن |
Vous devez chercher un abri immédiatement parce que c'est mauvais. | Open Subtitles | عليكم يارفاق البحث عن مأوى على الفور لأن |
- Je vais chercher un manteau. Il y a des imperméables dans la salle fleurie. | Open Subtitles | كلا , سأذهب لأحضر معطفى هناك كومة من المعاطف فى غرفة الزهور |
Bon, je vais aller chercher un peu d'huile sainte et un briquet, sac à merde. | Open Subtitles | حسنًا، سأذهب لإحضار بعض الزيت المقدّس وقدّاحة أيها الحقير |
Je veux juste savoir si je dois chercher un autre boulot. | Open Subtitles | لأعلم إن كان يجب علي البحث عن وظيفه اخرى |
- Pas d'avance. Mais si on ne part pas maintenant on devra chercher un cadavre. | Open Subtitles | لكن إن لم نغادر على الفور قد نبدأ في البحث عن جثة |
Et pendant que nous cherchons, nous pouvons chercher un autre couple qui adopte l'enfant. | Open Subtitles | و بينما نحن نبحث، يمكننا البحث عن عائلة آخرى لتبني الطفل |
Kaveriamma tu peux arrêter de chercher un fiancé pour moi. | Open Subtitles | كافيرياما يمكنك التوقف عن البحث عن عريس لى |
Continue de chercher un expert médical pour réfuter le Dr Briggs. | Open Subtitles | تابع البحث عن خبراء طبيين لدحض إدعاءات الدكتور بريجز |
Il faudra chercher un modèle plus approprié; il y a là un défi majeur que doit relever le PNUD. | UN | وهذا يستدعي البحث عن نموذج أنسب، ينبغي طرحه بوصفه تحديا أساسيا أمام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
Elle n'était pas autorisée à quitter la maison sans la permission de son mari ni à chercher un emploi. | UN | ولم يكن يسمح لها بمغادرة المنزل دون إذن زوجها أو البحث عن عمل. |
Tout comme n'importe quel autre citoyen, les ex-combattants seraient encouragés à chercher un emploi dans ces projets de construction nécessitant une main-d'œuvre importante. | UN | وسيشجع المحاربون السابقون إلى جانب عامة المواطنين على البحث عن عمل في مشاريع البناء هذه التي تستوعب يدا عاملة كثيفة. |
En outre, dans bien des cas, on s'est aperçu que de nombreuses femmes des régions du sud, y compris des jeunes, ont cessé de chercher un nouvel emploi. | UN | وفضلا عن هذا، فقد ظهر، في كثير من الحالات، أن نساء الأقاليم الجنوبية، بمن فيهن الشابات، توقفن عن البحث عن عمل جديد. |
Je vais chercher un verre pour mon chéri virtuel. | Open Subtitles | سأذهب لأحضر لفطيرة البيكسل الخاصة بي شراباً |
Je vais me chercher un smoothie, j'arrive. | Open Subtitles | أجل، أعلم سأذهب لإحضار بعض العصير، لحظة |
La personne dont la plainte est déclarée recevable est libre de se chercher un nouvel employeur. | UN | وإذا ثبت أن الشكوى قائمة على أساس سليم، يجوز للشاكي أن يبحث عن صاحب عمل آخر. |
Trouve son numéro. Je vais chercher un traducteur. | Open Subtitles | اذهب واجلب لي رقم هاتف، سأعثر على مترجم ما |
Ils ont le droit de chercher un nouvel emploi au lieu de retourner dans leur pays d'origine. | UN | وهن يتمتعن بحق السعي إلى الحصول على عمل بديل عوضاً عن العودة إلى بلدهن الأصلي. |
Par conséquent, le Département de l'appui aux missions devrait chercher un juste milieu et mettre en balance le coût du renouvellement des articles et celui de leur exploitation au-delà de leur durée de vie prévue. | UN | ومن ثم، ينبغي لإدارة الدعم الميداني أن تعمل لتحقيق حالة من التوازن، وأن تَزِن تكلفة جلب أصناف جديدة مقابل تكلفة صيانة أصناف صالحة للاستخدام تجاوزت عمرها المتوقع. |
Non, c'est à un ami, il est allé te chercher un chandail plus serré. | Open Subtitles | كلاّ، بل لصديق لي لقد ذهب وحسب كي يجلب... لقد ذهب ليحضر قميصاً أضيق. |
Ils ont commencé à chercher un nouveau médecin légiste fédéral. | Open Subtitles | لقد بدأوا بالبحث عن طبيب شرعي إتحادي جديد |
Dois-je aller chercher un test à la pharmacie ? | Open Subtitles | هل علي أن أذهب لأشتري واحدة من الآلات التي تفحص من الصيدلية؟ |
Je vais envoyer Brigitte te chercher un petit déjeuner. | Open Subtitles | سوف أرسل لكِ بريجيت لتحضر لكِ بعض الفطور |
Alors, allez chercher un mandat et vous reviendrez prendre l'argent que je vais utiliser pour garder un toit sur la tête de ma fille. | Open Subtitles | لذا، أخرج و أحضر مذكرة تفتيش و لاحقَ المال الذي سأستخدّمه للحفاظ على سقف فوق رأس إبنتي. |
Si on accède à la passerelle bronchique, nous pourrions chercher un blocage. | Open Subtitles | . لو ذهبنا للممر القصبي يمكننا أن نبحث عن إنسداد |
Et elle te disait de chercher un alligator violet, et tu étais si occupée à chercher que tu oubliais d'avoir peur. | Open Subtitles | و كانت تقول لك أن تبحثي عن تمساح بنفسجي في المياه و كنت تنشغلين بالبحث لدرجة أنك تنسين خوفك |
On va explorer toutes les options légales, mais la seule chose qu'on peut faire c'est de chercher un autre donneur ce que l'on fait. | Open Subtitles | نحن ندرس الخيارات القانونية التي لدينا لكن الشيء الوحيد الذي بإمكاننا ان نقوم به بالوقت الراهن ان نبحث عن متبرع آخر |