ويكيبيديا

    "chercher un" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البحث عن
        
    • لأحضر
        
    • لإحضار بعض
        
    • يبحث عن
        
    • واجلب
        
    • السعي إلى الحصول على
        
    • تعمل لتحقيق حالة
        
    • ليحضر
        
    • بالبحث عن
        
    • لأشتري
        
    • لتحضر
        
    • أحضر مذكرة
        
    • أن نبحث عن
        
    • أن تبحثي عن
        
    • ان نبحث
        
    Afin d'encourager les citoyens des zones rurales à chercher un emploi, une subvention est accordée pour couvrir les coûts de transport. UN ومن أجل تشجيع المواطنين من المناطق الريفية على البحث عن فرص عمل، تُمنح إعانات مالية لتغطية تكاليف السفر.
    Uh... je veux dire, c'est juste qu'il... n'a toujours pas commencé à chercher un boulot. Open Subtitles أقصد الأمر فقط أنه لم يبدأ في البحث عن وظيفة حتي الآن
    Vous devez chercher un abri immédiatement parce que c'est mauvais. Open Subtitles عليكم يارفاق البحث عن مأوى على الفور لأن
    - Je vais chercher un manteau. Il y a des imperméables dans la salle fleurie. Open Subtitles كلا , سأذهب لأحضر معطفى هناك كومة من المعاطف فى غرفة الزهور
    Bon, je vais aller chercher un peu d'huile sainte et un briquet, sac à merde. Open Subtitles حسنًا، سأذهب لإحضار بعض الزيت المقدّس وقدّاحة أيها الحقير
    Je veux juste savoir si je dois chercher un autre boulot. Open Subtitles لأعلم إن كان يجب علي البحث عن وظيفه اخرى
    - Pas d'avance. Mais si on ne part pas maintenant on devra chercher un cadavre. Open Subtitles لكن إن لم نغادر على الفور قد نبدأ في البحث عن جثة
    Et pendant que nous cherchons, nous pouvons chercher un autre couple qui adopte l'enfant. Open Subtitles و بينما نحن نبحث، يمكننا البحث عن عائلة آخرى لتبني الطفل
    Kaveriamma tu peux arrêter de chercher un fiancé pour moi. Open Subtitles كافيرياما يمكنك التوقف عن البحث عن عريس لى
    Continue de chercher un expert médical pour réfuter le Dr Briggs. Open Subtitles تابع البحث عن خبراء طبيين لدحض إدعاءات الدكتور بريجز
    Il faudra chercher un modèle plus approprié; il y a là un défi majeur que doit relever le PNUD. UN وهذا يستدعي البحث عن نموذج أنسب، ينبغي طرحه بوصفه تحديا أساسيا أمام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    Elle n'était pas autorisée à quitter la maison sans la permission de son mari ni à chercher un emploi. UN ولم يكن يسمح لها بمغادرة المنزل دون إذن زوجها أو البحث عن عمل.
    Tout comme n'importe quel autre citoyen, les ex-combattants seraient encouragés à chercher un emploi dans ces projets de construction nécessitant une main-d'œuvre importante. UN وسيشجع المحاربون السابقون إلى جانب عامة المواطنين على البحث عن عمل في مشاريع البناء هذه التي تستوعب يدا عاملة كثيفة.
    En outre, dans bien des cas, on s'est aperçu que de nombreuses femmes des régions du sud, y compris des jeunes, ont cessé de chercher un nouvel emploi. UN وفضلا عن هذا، فقد ظهر، في كثير من الحالات، أن نساء الأقاليم الجنوبية، بمن فيهن الشابات، توقفن عن البحث عن عمل جديد.
    Je vais chercher un verre pour mon chéri virtuel. Open Subtitles سأذهب لأحضر لفطيرة البيكسل الخاصة بي شراباً
    Je vais me chercher un smoothie, j'arrive. Open Subtitles أجل، أعلم سأذهب لإحضار بعض العصير، لحظة
    La personne dont la plainte est déclarée recevable est libre de se chercher un nouvel employeur. UN وإذا ثبت أن الشكوى قائمة على أساس سليم، يجوز للشاكي أن يبحث عن صاحب عمل آخر.
    Trouve son numéro. Je vais chercher un traducteur. Open Subtitles اذهب واجلب لي رقم هاتف، سأعثر على مترجم ما
    Ils ont le droit de chercher un nouvel emploi au lieu de retourner dans leur pays d'origine. UN وهن يتمتعن بحق السعي إلى الحصول على عمل بديل عوضاً عن العودة إلى بلدهن الأصلي.
    Par conséquent, le Département de l'appui aux missions devrait chercher un juste milieu et mettre en balance le coût du renouvellement des articles et celui de leur exploitation au-delà de leur durée de vie prévue. UN ومن ثم، ينبغي لإدارة الدعم الميداني أن تعمل لتحقيق حالة من التوازن، وأن تَزِن تكلفة جلب أصناف جديدة مقابل تكلفة صيانة أصناف صالحة للاستخدام تجاوزت عمرها المتوقع.
    Non, c'est à un ami, il est allé te chercher un chandail plus serré. Open Subtitles كلاّ، بل لصديق لي لقد ذهب وحسب كي يجلب... لقد ذهب ليحضر قميصاً أضيق.
    Ils ont commencé à chercher un nouveau médecin légiste fédéral. Open Subtitles لقد بدأوا بالبحث عن طبيب شرعي إتحادي جديد
    Dois-je aller chercher un test à la pharmacie ? Open Subtitles هل علي أن أذهب لأشتري واحدة من الآلات التي تفحص من الصيدلية؟
    Je vais envoyer Brigitte te chercher un petit déjeuner. Open Subtitles سوف أرسل لكِ بريجيت لتحضر لكِ بعض الفطور
    Alors, allez chercher un mandat et vous reviendrez prendre l'argent que je vais utiliser pour garder un toit sur la tête de ma fille. Open Subtitles لذا، أخرج و أحضر مذكرة تفتيش و لاحقَ المال الذي سأستخدّمه للحفاظ على سقف فوق رأس إبنتي.
    Si on accède à la passerelle bronchique, nous pourrions chercher un blocage. Open Subtitles . لو ذهبنا للممر القصبي يمكننا أن نبحث عن إنسداد
    Et elle te disait de chercher un alligator violet, et tu étais si occupée à chercher que tu oubliais d'avoir peur. Open Subtitles و كانت تقول لك أن تبحثي عن تمساح بنفسجي في المياه و كنت تنشغلين بالبحث لدرجة أنك تنسين خوفك
    On va explorer toutes les options légales, mais la seule chose qu'on peut faire c'est de chercher un autre donneur ce que l'on fait. Open Subtitles نحن ندرس الخيارات القانونية التي لدينا لكن الشيء الوحيد الذي بإمكاننا ان نقوم به بالوقت الراهن ان نبحث عن متبرع آخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد