ويكيبيديا

    "chevauchants et grands migrateurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
        
    • المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
        
    • المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية كثيرة الارتحال
        
    • المتداخلة المناطق وتلك الكثيرة الارتحال
        
    Sri Lanka demandait assistance et coopération pour développer la pêche de poissons chevauchants et grands migrateurs. UN والتمست سري لانكا المساعدة والتعاون لتنمية مصائد أسماكها الخاصة بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    En outre, cet instrument prévoit qu'une aide soit fournie aux États parties en développement afin qu'ils renforcent leur capacité à conserver et gérer les stocks de poissons chevauchants et grands migrateurs. UN وعلاوة على ذلك، يشتمل الاتفاق على تعهد بمساعدة الدول الأطراف النامية على تنمية قدراتها المتعلقة بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Pour terminer, le Costa Rica réaffirme l'importance de continuer à renforcer la recherche et l'utilisation des critères scientifiques permettant de prendre des décisions concernant les mesures de conservation et l'exploitation des stocks de poissons chevauchants et grands migrateurs. UN ختاما، تكرر كوستاريكا أهمية مواصلة تعزيز الأبحاث واستخدام المعايير العلمية في اتخاذ القرارات بشأن تدابير الحفظ واستكشاف الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Par conséquent, les Fidji appuient pleinement la convocation de deux autres sessions l'année prochaine afin de permettre à la Conférence d'aboutir à un accord sur toutes les questions relatives à la conservation et à la gestion des stocks de poissons chevauchants et grands migrateurs. UN ولذلك تؤيد فيجي تأييدا كاملا عقد دورتين اضافيتين للمؤتمر في العام المقبل لتمكينه من التوصل الى اتفاق بشأن جميع القضايا المتصلة بحفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية كثيرة الارتحال وإدارتها.
    La Malaisie est consciente de l'importance de veiller à la conservation à long terme et à l'exploitation durable des stocks de poissons chevauchants et grands migrateurs en appliquant comme il convient les dispositions pertinentes de la Convention. UN وتدرك ماليزيا أهمية الحفظ الطويل الأجل للأرصدة السمكية المتداخلة المناطق وتلك الكثيرة الارتحال واستخدامها المستدام بالتطبيق الفعال للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    Plusieurs États en développement ont également rendu compte de leur expérience du développement de la pêche des poissons chevauchants et grands migrateurs. UN 224 - وتكلمت أيضا عدة دول نامية عن تجربتها في تنمية مصائد أسماكها الخاصة بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    L'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons met l'accent sur la coopération par l'intermédiaire d'organisations régionales de gestion de la pêche en vue de la conservation et la gestion des stocks de poissons chevauchants et grands migrateurs. UN 137 - يؤكد اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية على التعاون من خلال المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك فيما يتعلق بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Les États exploitant les stocks de poissons chevauchants et grands migrateurs en haute mer et les États côtiers concernés de la sous-région ou région attachent tous, a priori, une réelle importance à la conservation et à la gestion de ces stocks. UN ويبدو أن الدول التي تمارس الصيد بحثا عن الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في أعالي البحار والدول الساحلية ذات الصلة في المنطقة الإقليمية أو دون الإقليمية لها مصلحة حقيقية في حفظها وإدارتها.
    Nous nous félicitons de la création, par le truchement du présent projet de résolution sur les pêches, d'un fonds de contributions volontaires qui aidera les pays en développement à s'acquitter de leur obligation d'assurer la conservation et une saine gestion des stocks chevauchants et grands migrateurs, conformément à l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons. UN ونرحب بأن يُنشأ، من خلال مشروع قرار مصائد الأسماك هذا، صندوق تبرعات استئماني لمساعدة البلدان النامية على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال بموجب اتفاق الأمم المتحدة المعني بالأرصدة السمكية.
    En 2009, la Nouvelle-Zélande a versé 30 000 dollars néo-zélandais au Fonds d'assistance créé au titre de la partie VII de l'Accord pour aider les États en développement en ce qui concerne la conservation et la gestion des stocks de poissons chevauchants et grands migrateurs. UN 223 - وفي عام 2009، ساهمت نيوزيلندا بمبلغ 000 30 دولار نيوزيلندي في صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق لمساعدة الدول النامية في حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    La partie VII de l'Accord sur les stocks de poissons prévoit également la création d'un fonds d'assistance visant à aider les États parties en développement à conserver et gérer les stocks de poissons chevauchants et grands migrateurs (voir ci-après). UN وينص الجزء السابع من اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية على أن ينشأ أيضا صندوق مساعدة يهدف إلى تقديم المساعدة للدول الأطراف النامية بغية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال (انظر أدناه).
    Mesure dans laquelle les États Parties, agissant individuellement ou par l'intermédiaire d'organisations de gestion régionales, collaborent pour faire appliquer et respecter les mesures de conservation et de gestion des stocks de poissons chevauchants et grands migrateurs, comme prévu au paragraphe 10 h) et aux articles 20 et 22 UN مدى تعاون الدول الأطراف، بشكل فردي ومن خلال المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، من أجل كفالة الامتثال لتدابير حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وإنفاذها، وفقا للمواد 10 (ح) و 20 و 22.
    Les États-Unis ont contribué activement avec d'autres États parties à l'Accord de création du Fonds d'assistance au titre de la partie VII. On a également noté dans ce contexte que les États en développement avaient proposé d'inclure plusieurs paragraphes des directives du Processus de Kobe consacrant leur droit à développer la pêche des poissons chevauchants et grands migrateurs. UN وشاركت الولايات المتحدة بفعالية مع دول أخرى أطراف في الاتفاق من أجل إنشاء صندوق المساعدة بموجب الجزء السابع من الاتفاق. وأشير في هذا السياق أيضا إلى أن دولاً نامية قد اقترحت إدراج عدة فقرات في المبادئ التوجيهية لعملية كوبي لتناول حق هذه الدول في تنمية مصائد أسماكها الخاصة بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    En 2006, la Conférence d'examen a souligné que la coopération internationale était nécessaire à la conservation et à la gestion efficaces et durables des stocks de poissons chevauchants et grands migrateurs, rappelant que la Convention et l'Accord fournissaient aux États un cadre pour collaborer de la sorte, directement ou au sein d'organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches. UN 195 - أكد المؤتمر الاستعراضي، في عام 2006، أن التعاون الدولي ضروري من أجل حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال بطريقة فعالة وطويلة الأجل، وأشار إلى أن الاتفاقية والاتفاق يوفران الإطار اللازم لمثل هذا التعاون من جانب الدول، إما بشكل مباشر أو من خلال المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    1. Les États du pavillon coopèrent directement ou par l'intermédiaire d'organismes ou d'arrangements sous-régionaux ou régionaux de gestion des ressources halieutiques avec les États concernés pour assurer l'observation et l'application des mesures sous-régionales et régionales de conservation et de gestion des stocks de poissons chevauchants et grands migrateurs établies conformément à la Convention et au présent Accord. UN ١ - تتعاون دولة العلم مباشرة أو من خلال المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك مع الدول ذات الصلة من أجل ضمان الامتثال لتدابير الحفظ واﻹدارة اﻹقليمية ودون اﻹقليمية لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية كثيرة الارتحال الموضوعة وفقا للاتفاقية ولهذا الاتفاق، وضمان إنفاذها.
    En outre, il ne faut pas que les organismes compétents de l'ONU mènent des programmes et des activités identiques aux fins de la conservation et de la gestion des stocks de poissons chevauchants et grands migrateurs. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا تكون هناك ازدواجية في برامج وكالات الأمم المتحدة المعنية وأنشطتها لحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق وتلك الكثيرة الارتحال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد