Moins le chiffre est élevé, plus l'écart est grand et plus le chiffre se rapproche de 100, plus l'écart est réduit. | UN | وكلما كـــان الرقم صغيرا كلما كان التفاوت كبيرا، وكلما اقترب الرقم مـــن مائة كلما قل التفاوت، وأي رقم يتجاوز المائة |
Ce chiffre est nettement plus élevé par rapport à la même période en 1998. | UN | ويفوق هذا الرقم بشكل ملحوظ مثيله لنفس الفترة من العام الماضي. |
Ce chiffre est passé à deux millions dans les années 80, avant la guerre de 1991. | UN | وارتفع هذا الرقم إلى مليوني برميل في الثمانينات قبل اندلاع حرب عام 1991. |
Ce dernier chiffre est élevé; il faudrait à l'avenir expliquer ce type d'ajustement dans les rapports. | UN | وهـذا الرقم الأخيـر يعتبـر مبلغا كبيرا، وعليــه، ينبغي للتقارير المستقبليـة أن تضم تعليلا لمثل هذه التسويــات. |
Ce chiffre est supérieur à celui qui a été enregistré en 1992, à la même période, soit 297,5 millions de dollars des États-Unis. | UN | وهذا مبلغ يضاهي مبلغ المساهمات في نفس الفترة من عام ١٩٩٢، الذي كان ٢٩٧,٥ مليون دولار. |
Pour les autres, le chiffre est de l'ordre de 30 % ou plus. | UN | وبالنسبة لبقية الأطراف، يدور الرقم حول نسبة 30 في المائة أو أكثر. |
En 2006 le Conseil allemand de la publicité a enregistré 201 plaintes de discrimination à l'égard des femmes ; en 2007 ce chiffre est tombé à 107. | UN | وفي عام 2006 سجل مجلس الإعلام الألماني 201 شكوى من شكاوى التمييز ضد المرأة، وانخفض هذا الرقم إلى 137 شكوى في عام 2007. |
Ce chiffre est descendu à 10 millions de dollars en 1990, mais le nombre de nouveaux projets comportant des volets de lutte antipaludique a régulièrement progressé. | UN | وتقلص هذا الرقم إلى ١٠ ملايين في عام ١٩٩٠، ولكن عدد المشاريع الجديدة المحتوية على عناصر لمكافحة الملاريا ظل يزداد باطراد. |
Ce chiffre est encore plus important si l'on tient compte des victimes non identifiées. | UN | ويمكن أن يزيد الرقم على ذلك إذا أخذ في الحسبان الضحايا اﻵخرون غير المحددي الهوية. |
Ce chiffre est fondé sur les prévisions révisées qui ont été présentées au Comité consultatif par les représentants du Secrétaire général. | UN | ويمثل هذا الرقم تقديرا منقحا قدمه ممثلو اﻷمين العام الى اللجنة الاستشارية. |
Ce chiffre est inexact en raison d'un taux de change officiel non réaliste. | UN | هذا الرقم خطأ بسبب استخدام أسعار الصرف الرسيمة غير الواقعية. |
Ce chiffre est plus élevé que celui avancé il y a une décennie, qui tablait sur une stabilisation de la population à 10,2 milliards vers l'an 2100. | UN | وهذا الرقم يزيد على الرقم الذي حسب منذ عقد من الزمن وأشار الى استقرار عدد السكان عند ١٠,٢ بلايين حوالي عام ٢١٠٠. |
Ce chiffre est plus élevé que celui avancé il y a une décennie, qui tablait sur une stabilisation de la population à 10,2 milliards vers l'an 2100. | UN | وهذا الرقم يزيد على الرقم الذي حسب منذ عقد من الزمن وأشار الى استقرار عدد السكان عند ١٠,٢ بلايين حوالي عام ٢١٠٠. |
Ce chiffre est ensuite passé à 11,2 % pour le même groupe d'âge en 1987. | UN | وهبط هذا الرقم بعد ذلك الى ٢,١١ في المائة بالنسبة لنفس فئة العمر المذكورة في عام ٧٨٩١. |
Ce chiffre est lui-même obtenu en considérant le volume des articles à double usage qui seront importés par l'Iraq. | UN | وهذا الرقم يتحدد بدوره من حجم اﻷصناف المزدوجة الاستخدام التي سيستوردها العراق. |
Ce chiffre est en augmentation de 100 % par rapport à 2008. | UN | ويمثل هذا الرقم أيضاً زيادة قدرها 100 في المائة عن نظيره في عام 2008. |
Ce chiffre est relativement faible pour une région qui affichait des taux de chômage à deux chiffres il y a moins de 10 ans. | UN | وتعد هذه النسبة منخفضة نسبياً لمنطقة كانت تسجل معدلات بطالة ثنائية الرقم منذ أقل من 10 سنوات مضت. |
Le chiffre est calculé par l'organisme quand il n'existe aucune donnée sur la variable considérée. | UN | تستنبط الوكالة الرقم عندما يكون هناك افتقار كامل للبيانات المتعلقة بالمتغير المراد تقديره. |
Le chiffre est régulièrement calculé par l'organisme chargé du suivi mondial à partir de données du pays. | UN | تصدر الوكالة المعينة هذا الرقم بانتظام لأغراض الرصد العالمي، استنادا إلى البيانات القطرية. |
Données obtenues à partir d'un modèle : le chiffre est calculé par l'organisme quand il n'existe aucune donnée sur la variable considérée. | UN | البيانات المستنبطة: تستنبط الوكالة الرقم عندما يكون هناك افتقار كامل للبيانات المتعلقة بالمتغير المراد تقديره. |
Ce chiffre est appelé à évoluer particulièrement dans les services spécialisés. | UN | وهذا العدد مرشح للزيادة لا سيما في الأقسام المتخصصة. |