ويكيبيديا

    "chimique des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكيميائي
        
    Les réactions dans le clinker à 1 450°C assure la liaison chimique des métaux et l'incorporation des cendres dans le clinker; UN تتيح تفاعلات الكلنكر عند درجة حرارة 1400 درجة مئوية التلاحم الكيميائي للمعادن وإدراج الأتربة في الكلنكر؛
    La fixation chimique des sables mobiles par l'application d'eau saline ou de produits tels que l'asphalte est utilisée avec succès en Chine. UN وتحرز الصين نجاحاً في التثبيت الكيميائي للرمال المتحركة باستخدام المياه المالحة أو منتجات مثل الأسفلت.
    La classification chimique des résidus d’impacts, météoroïdes ou débris, correspond bien aux projections établies au moyen des modèles de flux. UN وكان التصنيف الكيميائي الملاحظ لمتخلفات الارتطام، المتبقية من النيزك على الحطام، جيد التوافق مع تنبؤات نموذج التدفق.
    Cette station contribuera à la détection et à l'interprétation des changements futurs de la composition chimique des zones tropicales à l'intérieur et en dehors du continent africain; UN وستساهم المحطة في كشف وتفسير التغيرات التي تحدث في المستقبل في التركيب الكيميائي للمناطق المدارية داخل أفريقيا وخارجها؛
    Les informations fournies par l'Iran donnent à penser que la demande porte sur le noircissement des surfaces et la dégradation chimique des objets en question. UN وتشير المعلومات التي قدمتها إيران إلى أن المطالبة تتعلق بالاسوداد السطحي والتدهور الكيميائي.
    Le rapport indique que l'analyse chimique des nodules collectés a été achevée mais ne donne pas de description détaillée des résultats. UN وذكر التقرير أنه تم استكمال التحليل الكيميائي للعقيدات المجمعة دون إعطاء تفاصيل عن النتائج.
    Son activité principale est l'inspection des chargements d'hydrocarbures et l'analyse chimique des produits pétroliers et du pétrole brut. UN والعمل الرئيسي الذي تضطلع به الشركة هو تفتيش شحنات النفط وإجراء التحليل الكيميائي لمنتجات البترول والنفط الخام.
    122. Le Koweït a démontré que la présence de béton de goudron avait entraîné une contamination chimique des zones désertiques concernées. UN 122- وساقت الكويت أدلة تُظهر أن وجود طبقة القار الصلبة أسفر عن التلوث الكيميائي للمناطق الصحراوية المتأثرة.
    A propos de la composition chimique des produits pour enfants et des jouets : UN فيما يتعلق باتركيب الكيميائي لمنتجات ولعب الأطفال:
    2. Rapport complet sur l'analyse chimique des échantillons de fragments d'ogives spéciales pris par l'Iraq en juillet 1998 UN ٢ - التقرير الكامل للتحليل الكيميائي لعينات من شظايا الرؤوس الحربية الخاصة للقذائف قام العراق بأخذها في تموز/يوليه ١٩٩٨
    — Aux résultats disponibles de l'analyse chimique des échantillons de débris d'ogives; UN ● النتائج المتوافرة من التحليل الكيميائي لعينات بقايا الرؤوس الحربية؛
    Par ailleurs, étant donné que la composition chimique des agents biologiques et des toxines est souvent complexe, il en est de même de leurs signatures. UN وعلاوة على ذلك، فنظرا ﻷن التكوين الكيميائي للمواد البيولوجية والتكسينية يميل إلى التعقيد، فإن الصور المميزة لها تكون معقدة أيضا.
    La Commission a pris des dispositions pour intégrer la question de l'acidification chimique des océans dans son Programme coordonné de surveillance continue de l'environnement. UN وتتخذ اللجنة خطوات ترمي إلى إدراج التحمض الكيميائي للمحيطات في برنامجها للرصد البيئي المشترك.
    La régulation neurochimique du sommeil, manipulation chimique des synapses. Open Subtitles الكيمياء العصبية لتنظيم النوم تلاعب التشابك العصبي الكيميائي
    Mon analyse chimique des liquides de décomposition dans le sol suggère que les corps ont été là depuis Open Subtitles تحليلي الكيميائي لتحلل السوائل داخل التربة هذه الجثث كانت هنا ما بين
    Il s'est révélé que ce cristal est capable de changer la composition chimique des produits. Open Subtitles أظهرت تلك البلورة القدرة على تعديل التركيب الكيميائي للمواد
    L'Iraq a exigé en particulier que des experts de Chine, de Fédération de Russie et de France participent à ces réunions avec les experts de la Commission et d'autres experts internationaux en vue d'examiner la déclaration sur les armes biologiques et de contrôler l'analyse chimique des ogives spéciales. UN وقدمت العراق طلبا خاصا بإدراج خبراء من الاتحاد الروسي والصين وفرنسا وكذلك خبراء اللجنة وسواهم من الخبراء الدوليين لاستعراض إعلان اﻷسلحة البيولوجية واستعراض التحليل الكيميائي للرؤوس الحربية الخاصة.
    — Aux résultats de l'analyse chimique des échantillons prélevés sur le site de déversement d'agent VX (y compris stabilisateurs) de Muthanna. UN ● نتائج التحليل الكيميائي للعينات المأخوذة من مواقع من مركب " في إكس إم إس إيه " بما في ذلك المثبتات.
    Les différences s’expliquent essentiellement par la taille et la distribution dimensionnelle des phases et des structures, la composition chimique des phases et les interactions entre phases qui ont lieu aux interfaces. UN وأهم العوامل أن تعود إليها هذه الاختلافات عن سلوك المواد اﻷكبر حجما هي الحجم والتوزيع الحجمي لﻷطوار والبنى، والتركيب الكيميائي لﻷطوار، والتفاعلات بين اﻷطوار عند اﻷسطح البينية.
    6.4 Lavage chimique des pièces internes des séparateurs électromagnétiques (projet 200 OGE) UN ٦-٤- التنظيف الكيميائي لﻷجزاء الداخلية لجهاز الفصل الكهرمغنطيسي/المشروع ٢٠٠ OGE

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد