:: L'article 25 autorise l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques à inspecter les installations chimiques britanniques. | UN | :: يُنشئ البند 25 سلطات تجيز لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية إجراء عمليات تفتيش للمنشآت الكيميائية في المملكة المتحدة. |
La signature de la Convention sur les armes chimiques à Paris, au début de l'année, représentait un important pas vers l'élimination des armes de destruction massive. | UN | ولقد كان التوقيع على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في باريس في أوائل هذا العام خطوة كبيرة الى اﻷمام في عملية القضاء على أسلحة التدمير الشامل. |
Elles ont également participé aux réunions du Comité préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques à La Haye, Pays-Bas. | UN | وشاركنا أيضا في اجتماعات اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية في لاهاي، بهولندا. |
Nous voudrions exhorter les pays qui produisent des précurseurs chimiques à instaurer des contrôles réglementaires effectifs. | UN | ونود أن نحث البلدان التي تنتج السلائف الكيميائية على وضع ضوابط تنظيمية فعالة. |
Ils ont également appelé les États s'étant déclarés en possession d'armes chimiques de procéder à la destruction de leurs armes chimiques à une date aussi proche que possible. | UN | كما دعوا الدول التي أعلنت حوزتها للأسلحة الكيميائية إلى تدمير أسلحتها الكيميائية في أقرب أجل ممكن. |
Le Comité a examiné un projet de décision élaboré par le Groupe de travail juridique prévoyant l'inscription de 14 produits chimiques à l'Annexe III de la Convention. | UN | ونظرت اللجنة في مشروع مقرر أعده الفريق العامل القانوني ينص على إدراج 14 مادة كيميائية في المرفق الثالث للاتفاقية. |
En outre, Sri Lanka a entrepris d'élaborer des mesures législatives nationales aux fins de l'application de la Convention sur les armes chimiques, à laquelle elle est partie. | UN | ويجري اتخاذ إجراءات في سري لانكا لوضع تدابير تشريعية وطنية تتوافق مع اتفاقية الأسلحة الكيميائية التي هي طرف فيها. |
Les personnes comme les communautés courent également des risques parce qu'ils sont exposés aux produits chimiques à domicile et à la pollution de l'environnement. | UN | فالأفراد والمجتمعات يتعرضون أيضا للخطر من خلال التعرض للمواد الكيميائية في المنزل وللتلوث في البيئة. |
Inscription de produits chimiques à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam | UN | إدراج المواد الكيميائية في المرفق الثالث باتفاقية روتردام |
Rapport du Conseil exécutif du Programme de démarrage rapide sur la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à sa deuxième session | UN | تقرير المجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثانية |
Réaffirmant que l'inscription de produits chimiques à l'Annexe III de la Convention n'implique pas l'interdiction ou la réglementation stricte de leur utilisation, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن إدراج المواد الكيميائية في المرفق الثالث للاتفاقية لا يعني حظر استعمالها أو تقييده بشدة، |
Présenter le projet de document d'orientation des décisions au Comité d'étude des produits chimiques à sa huitième réunion | UN | عرض مشروع وثيقة توجيه القرارات على لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الثامن |
Une session du Comité provisoire d'étude des produits chimiques à Rome ou Genève | UN | دورة واحدة للجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية في روما أو جنيف |
J'espère que beaucoup d'entre vous auront l'occasion de visiter l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques à La Haye. | UN | ونأمل أن تسنح للكثيرين منكم فرصة للقيام بزيارة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في لاهاي. |
Le Bureau international de la Cour a également assumé le rôle de greffe pour le comité de confidentialité de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques à La Haye. | UN | والمكتب الدولي للمحكمة اضطلع كذلك مؤخرا بدور التسجيل للجنة القانونية التابعة لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية في لاهاي. |
Programmes sur la gestion intégrée des substances chimiques à l'échelon national | UN | برامج التصريف المتكامل للملوثات الكيميائية على الصعيد الوطني |
Des indicateurs montrant les réductions intervenues dans les risques posés par les produits chimiques à la santé humaine et à l'environnement sont établis. Financement | UN | وضع مؤشرات لإيضاح التخفيضات في المخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية على صحة الإنسان وعلى البيئة. |
Ils ont également appelé les États s'étant déclarés en possession d'armes chimiques à procéder à leur destruction dans les meilleurs délais. | UN | كما دعوا الدول التي أعلنت حيازتها للأسلحة الكيميائية إلى تدمير أسلحتها الكيميائية في أقرب أجل ممكن. |
Toutefois, il convient d'envisager cela dans le contexte général de la question de savoir si l'inscription des produits chimiques à l'annexe III ou leur radiation de cette annexe se justifie suffisamment. | UN | ومع ذلك فإنه من الضروري النظر إلى هذا الأمر في إطار السياق الشامل لبحث الأساس العريض بالقدر الكافي لمدى استئهال إدراج مواد كيميائية في المرفق الثالث أو حذفها منه. |
Les paramètres chimiques à mesurer sont indiqués au tableau 3. | UN | وترد البارامترات الكيميائية التي يتعين قياسها في الجدول 3. |
Projet de loi relatif aux armes, aux munitions, aux explosifs et aux agents chimiques à double usage | UN | مشروع القانون المتعلق بالأسلحة والذخائر والمتفجرات والعوامل الكيميائية ذات الاستخدام المزدوج |
Ils ont aussi appelé les États qui avaient déclaré posséder des armes chimiques à les détruire dans les plus brefs délais. | UN | وطلبوا أيضاً إلى الدول التي أعلنت حيازتها أسلحة كيميائية إلى تدمير هذه الأسلحة في أبكر وقت ممكن. |
14) Biopolymères pour la détection et l'identification d'agents chimiques à des fins militaires et cultures de cellules nécessaires à leur fabrication; biocatalyseurs pour la décontamination et la dégradation d'agents chimiques à des fins militaires et vecteurs d'expression, virus ou cultures de cellules contenant l'information génétique nécessaire à leur production. | UN | (14) البوليمرات الأحيائية المستخدمة في الكشف عن العوامل الكيميائية المستخدمة في الأغراض العسكرية والتعرف عليها، والخلايا المزروعة لتستخدم في إنتاجها، والحفازات الحيوية التي تساعد على تطهير وتحلل العوامل الكيميائية المستخدمة في الأغراض العسكرية وناقلات السيماء أو الفيروسات أو الخلايا المزروعة التي تحمل المعلومات الوراثية اللازمة لإنتاج تلك المواد. |
Fournir au Comité des informations sur les interactions entre les changements climatiques et les produits chimiques à l'examen; | UN | توفير المعلومات عن تفاعلات تغير المناخ مع المواد الكيميائية للجنة بشأن المواد الكيميائية قيد النظر؛ |
La Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, à sa deuxième session, décide de modifier le Plan d'action mondial de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques pour y inclure le nouveau domaine de travail < < Nanotechnologies et nanomatériaux manufacturés > > et les nouvelles activités spécifiques telles que définies dans l'appendice de la présente résolution.] | UN | ويقرّر المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثانية تعديل خطة العمل العالمية التابعة للنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية لكي تشتمل على مجال العمل الجديد المعنون " التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنّعة " وعلى الأنشطة المحدَّدة الجديدة بحسب ما يرد في التذييل بهذا القرار.] |
1. Les présentes directives ont été proposées pour examen par la Conférence internationales sur la gestion des produits chimiques à sa deuxième session. | UN | 1 - اُقترحت هذه المبادئ التوجيهية لكي ينظر فيها المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية أثناء دورته الثانية. |
Ils ont réaffirmé l'importance de la coopération internationale dans le domaine des activités chimiques à des fins non interdites par la Convention sur les armes chimiques. | UN | كما أكد الرؤساء مجدداً أهمية التعاون الدولي في ميدان الأنشطة الكيميائية الرامية إلى تحقيق أغراض لا تحظرها معاهدة الأسلحة الكيميائية. |
Liste des nouvelles questions de politique générale proposées par des Gouvernements et des organisations pour examen par la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à sa deuxième session | UN | قائمة بالقضايا الناشئة في السياسة العامة التي اقترحتها الحكومات والمنظمات لينظر فيها المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية خلال دورته الثانية |
Les outils de gouvernance sont une base essentielle assurant une bonne planification et coordination des activités de gestion des produits chimiques. Cette gouvernance permet également d'établir des relations de travail entre le gouvernement et les parties prenantes dans la mise en œuvre de la SAICM, et d'intégrer les problèmes de gestion des produits chimiques à la planification du développement national. | UN | ويمكن أن توفر الإدارة السليمة أساسا عمليا يضمن فعالية التخطيط والتنسيق لأنشطة إدارة المواد الكيميائية، بحث تكون العلاقات بين الحكومة وأصحاب المصلحة لتنفيذ النهج الإستراتيجي فعالة وفى موضعها الصحيح، وأن مجالات إدارة المواد الكيميائية قد أخذت مجراها في التخطيط الإنمائي الوطني. |
Elle permet aussi de réduire la pollution par les engrais chimiques à moyen et long termes. | UN | كما أنه يسمح بخفض التلوث من الأسمدة الكيماوية في الأجلين المتوسط والطويل. |