ويكيبيديا

    "chimiques déclarés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكيميائية المعلن عنها
        
    • الكيميائية المعلَن عنها
        
    • الكيميائية المعلنة
        
    Cependant, nous devons accélérer la destruction des stocks armes chimiques déclarés et nous attaquer aux problèmes liés à l'environnement et à la sûreté. UN بيد أنه يجب علينا أن نسرع بتدمير الأسلحة الكيميائية المعلن عنها وأن نعالج شواغل البيئة والسلامة ذات الصلة.
    À la date limite fixée pour l'établissement du présent rapport, tous les produits chimiques déclarés en République arabe syrienne, à l'exception des produits chimiques regroupés sur un site près de Damas, avaient été transportés vers Lattaquié. UN وبحلول تاريخ نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير، نُقلت إلى اللاذقية جميع المواد الكيميائية المعلن عنها في الجمهورية العربية السورية ، باستثناء المواد الكيميائية التي تم تجميعها في موقع واحد قرب دمشق.
    À la date limite fixée pour l'établissement du présent rapport, tous les produits chimiques déclarés en République arabe syrienne, à l'exception des produits chimiques regroupés sur un site près de Damas, avaient été transportés vers Lattaquié. UN 8 - وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت جميع المواد الكيميائية المعلن عنها في الجمهورية العربية السورية قد نُقلت إلى اللاذقية، فيما عدا تلك المواد التي جُمعت في موقع واحد بالقرب من دمشق.
    Comme indiqué précédemment, tous les produits chimiques déclarés ont été retirés du territoire de la République arabe syrienne, tandis que tous les stocks déclarés de produits chimiques de la catégorie 1 ont été détruits. UN وكما سبقت الإفادة به، رُحّلت جميع المواد الكيميائية المعلَن عنها إلى خارج أراضي الجمهورية العربية السورية، فيما دمِّر جميع ما أُعلن عنه من مخزونات المادة الكيميائية من الفئة 1.
    Comme indiqué précédemment, tous les produits chimiques déclarés ont été retirés du territoire de la République arabe syrienne, tandis que tous les stocks déclarés de produits chimiques de la catégorie 1 ont été détruits. UN وكما سبق أن أفيد به، رُحّلت جميع المواد الكيميائية المعلَن عنها إلى خارج أراضي الجمهورية العربية السورية، فيما دمِّر جميع ما أُعلن عنه من مخزونات المادة الكيميائية من الفئة 1.
    Dans le contexte de la destruction des arsenaux chimiques déclarés par les États parties, nous avons observé un certain nombre d'événements positifs. UN لقد وقعت تطورات إيجابية عديدة فيما يتعلق بتدمير ترسانات الأسلحة الكيميائية المعلنة من قبل الدول الأطراف.
    Nous saluons les progrès accomplis à cet égard et nous réjouissons de l'annonce que le retrait des produits chimiques déclarés de la République arabe syrienne a été mené à bien. UN ونشيد بالتقدم المحرز في هذا الصدد، ونرحب بإعلان الانتهاء من إزالة المواد الكيميائية المعلنة من الجمهورية العربية السورية.
    Le retrait de la République arabe syrienne de tous les produits chimiques déclarés recensés comme devant être détruits hors de son territoire constitue une étape importante de la mission consistant à éliminer le programme d'armes chimiques de ce pays. UN 22 - وإن ترحيل جميع المواد الكيميائية المعلن عنها والتي تم تمييزها لتدميرها خارج أراضي الجمهورية العربية السورية يمثل منعطفا هاما في مهمة إزالة برنامج الأسلحة الكيميائية السوري.
    Des inspecteurs de l'OIAC étaient également présents à Gioia Tauro lorsque les produits chimiques déclarés ont été transbordés depuis l'Ark Futura vers le Cape Ray, le 2 juillet 2014. UN وكان مفتشو المنظمة حاضرين كذلك في ميناء Gioia Tauro عندما شُحنت المواد الكيميائية المعلن عنها من سفينة Ark Futura إلى سفينة MV Cape Ray في 2 تموز/يوليه 2014.
    L'Inde a déjà détruit 87 % de ses stocks d'armes chimiques déclarés et, d'ici fin avril 2009, elle devrait avoir atteint complètement son objectif. UN لقد دمرت الهند بالفعل نسبة 87 في المائة من مخزونات أسلحتها الكيميائية المعلن عنها ومن المتوقع أن تصل إلى نسبة 100 في المائة المستهدفة بحلول نيسان/أبريل 2009.
    Au cours des préparatifs de la phase III, la Mission conjointe s'est rendue dans un site de stockage de produits chimiques, à proximité de Damas, afin de déterminer le type et le volume de matériaux de conditionnement spécialisés nécessaires pour transporter en toute sécurité l'ensemble des conteneurs de produits chimiques déclarés. UN وفي إطار التحضير لأنشطة المرحلة الثالثة، زار أفراد البعثة المشتركة موقعاً لتخزين المواد الكيميائية على مقربة من دمشق بهدف تحديد طبيعة وكمية مواد التعبئة المتخصصة المطلوبة لغرض النقل الآمن لجميع حاويات تخزين المواد الكيميائية المعلن عنها.
    Accueillant avec satisfaction les progrès considérables réalisés dans le démantèlement du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne, et notant en particulier qu'au 23 juin 2014, soit au premier semestre de 2014, l'ensemble des armes, des matières et du matériel chimiques déclarés avaient été retirés du territoire de la République arabe syrienne, malgré une situation des plus difficiles, UN وإذ ترحب بالتقدم الكبير الذي أحرز في إزالة برنامج الأسلحة الكيميائية السوري، وإذ تلاحظ، على وجه الخصوص، الانتهاء بحلول 23 حزيران/يونيه 2014، أي في النصف الأول من عام 2014، من إزالة جميع مواد ومعدات الأسلحة الكيميائية المعلن عنها من أراضي الجمهورية العربية السورية، على الرغم من ظروف صعبة بشكل فريد،
    Accueillant avec satisfaction les progrès considérables réalisés dans le démantèlement du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne, et plus particulièrement la destruction totale, au 23 juin 2014, soit au premier semestre de 2014, de l'ensemble des armes, des matières et du matériel chimiques déclarés, retirés du territoire de la République arabe syrienne, malgré une situation difficile et unique en son genre, UN وإذ ترحب بالتقدم الكبير الذي أحرز في إزالة برنامج الأسلحة الكيميائية السوري، وإذ تلاحظ، على وجه الخصوص، الانتهاء بحلول 23 حزيران/يونيه 2014، أي في النصف الأول من عام 2014، من إزالة جميع مواد ومعدات الأسلحة الكيميائية المعلن عنها من أراضي الجمهورية العربية السورية، على الرغم من ظروف صعبة بشكل فريد،
    d) La société Veolia Environmental Services (UK) (RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord) a reçu les produits chimiques déclarés transportés depuis la République arabe syrienne par l'Ark Futura les 15 et 16 juillet 2014. UN (د) وتلقت Veolia Environmental Services، في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، المواد الكيميائية المعلن عنها التي نقلتها سفينة Ark Futura من الجمهورية العربية السورية، يومي 15 و 16 تموز/يوليه 2014.
    Comme indiqué dans le précédent rapport mensuel (EC-76/DG.14 du 25 juin 2014), le 23 juin 2014, il a été procédé à la dernière expédition des produits chimiques déclarés recensés comme devant être retirés du territoire de la République arabe syrienne. UN وكما أفيد به في التقرير الشهري السابق (الوثيقة EC-76/DG.14 المؤرخة بـ 25 حزيران/ يونيه 2014)، نُقلت آخر شحنة من المواد الكيميائية المعلن عنها التي تم تمييزها لترحيلها من أراضي الجمهورية العربية السورية، في 23 حزيران/يونيه 2014.
    c) La société Veolia ES Technical Solutions, LLC (aux ÉtatsUnis), l'autre installation commerciale retenue au terme du processus d'appel d'offres organisé par l'OIAC, a reçu les produits chimiques déclarés transportés par le Taiko le 9 juillet 2014. UN (ج) وتلقت شركة Veolia ES Technical Solutions, LLC، في الولايات المتحدة الأمريكية، وهي ثاني مرفق تجاري انتُقي عن طريق عملية استدراج العروض التي نظمتها المنظمة، المواد الكيميائية المعلن عنها التي نقلتها سفينة Taiko، في 9 تموز/يوليه 2014.
    Comme indiqué précédemment, tous les produits chimiques déclarés ont été retirés du territoire de la République arabe syrienne, tandis que tous les stocks déclarés d'isopropanol - produit chimique de la catégorie 1 - ont été détruits en République arabe syrienne. UN وكما سبقت الإفادة به، تم نقل جميع المواد الكيميائية المعلَن عنها إلى خارج أراضي الجمهورية العربية السورية، في حين تم ضمن الجمهورية العربية السورية تدمير جميع ما أُعلن عنه من مخزونات مادة الإيزوبروبانول الكيميائية المدرجة في الفئة 1 من فئات المواد الكيميائية.
    Comme indiqué précédemment, tous les produits chimiques déclarés ont été retirés du territoire de la République arabe syrienne, tandis que tous les stocks déclarés d'isopropanol - produit chimique de la catégorie 1 - ont été détruits en République arabe syrienne. UN وكما سبقت الإفادة به، رُحّلت جميع المواد الكيميائية المعلَن عنها إلى خارج أراضي الجمهورية العربية السورية، فيما دمِّر داخل الجمهورية العربية السورية جميع ما أُعلن عنه من مخزونات مادة الإيزوبروبانول وهي إحدى مواد الفئة 1 الكيميائية.
    Comme indiqué précédemment, tous les produits chimiques déclarés ont été retirés du territoire de la République arabe syrienne, tandis que tous les stocks déclarés de produit chimique de la catégorie 1 ont été détruits. UN وكما سبقت الإفادة به، رُحّلت جميع المواد الكيميائية المعلَن عنها إلى خارج أراضي الجمهورية العربية السورية، فيما دمِّر داخل الجمهورية العربية السورية جميع ما أُعلن عنه من مخزونات مادة الإيزوبروبانول وهي إحدى المواد الكيميائية من الفئة 1.
    L'Inde, les États-Unis d'Amérique et un autre État partie ont, jusqu'ici, rempli leurs obligations de détruire 20 % de leurs stocks d'armes chimiques déclarés. UN وقد أوفت الهند والولايات المتحدة الأمريكية ودولة طرف أخرى حتى الآن بالتزاماتها بتدمير 20 في المائة من مخزونات أسلحتها الكيميائية المعلنة.
    Les États-Unis et l'Inde ont honoré leurs obligations de détruire 20 % de leurs stocks chimiques déclarés au plus tard cinq ans après l'entrée en vigueur de la Convention. UN وقد أوفت الولايات المتحدة والهند بالتزاماتهما بتدمير 20 في المائة من مخزوناتهما الكيميائية المعلنة في غضون خمس سنوات بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد