ويكيبيديا

    "chimiques de l'iraq" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكيميائية في العراق
        
    • الكيميائية العراقي
        
    • الكيميائية للعراق
        
    • الكيميائية العراقية
        
    • العراق الكيميائية
        
    • العراق من الأسلحة الكيميائية
        
    Destruction des agents et munitions chimiques de l'Iraq UN تدمير المؤثرات والذخائر الكيميائية في العراق
    Selon lui, les questions restantes pourraient être traitées dans le contexte de la vérification, puisque la Commission pouvait aller partout et vérifier chaque article dans les usines chimiques de l'Iraq. UN وقال إن المسائل الباقية يمكن تناولها في إطار الرصد وأن بوسع اللجنة الذهاب إلى أي مكان والتفتيش على أي صنف في المصانع الكيميائية في العراق.
    4. Le programme d'armes chimiques de l'Iraq a été lancé dans les années 70 au moyen d'activités de recherche-développement. UN ٤ - وقد بدأ برنامج اﻷسلحة الكيميائية العراقي في السبعينات من خلال أنشطة البحث والتطوير.
    En 1987, le personnel chargé du programme d'armes chimiques de l'Iraq a estimé que du fait des autres activités et des infrastructures du site, il ne serait pas possible de développer davantage les activités d'ordre biologique menées au complexe de Muthanna. UN وفي عام 1987، رأى موظفو برنامج الأسلحة الكيميائية العراقي أن زيادة التوسعة في الأنشطة البيولوجية في مجمع المثنى لن يكون متوافقا مع الأنشطة الأخرى بالموقع ومع بنيته التحتية.
    Le programme de fabrication d'armes chimiques de l'Iraq a d'abord été installé dans < < l'établissement national pour la production de pesticides > > , qui produisait à la fois des pesticides et des agents d'armes chimiques. UN وقد أنشئ برنامج الأسلحة الكيميائية للعراق أول ما أنشئ في " الهيئة العامة لإنتاج مبيدات الآفات " التي كانت تنتج في آن واحد مبيدات الآفات وعوامل الأسلحة الكيميائية.
    Les méthodes suivantes ont été utilisées pour détruire les armes chimiques et les précurseurs chimiques de l'Iraq : UN 23 - وقد استُخدمت الوسائل التالية لتدمير الأسلحة الكيميائية والسلائف الكيميائية العراقية:
    Comme indiqué plus haut, la Commission a pu, en août 1995, prendre possession d'un grand nombre de documents ayant trait aux programmes relatifs aux armes interdites y compris les informations concernant les armes chimiques de l'Iraq. UN وكما أسلفنا، ففي آب/أغسطس ١٩٩٥، وضعت اللجنة يدها على عدد كبير من الوثائق المتعلقة ببرامج اﻷسلحة المحظورة، بما في ذلك المعلومات المتصلة بأسلحة العراق الكيميائية.
    La connaissance de tous les vecteurs conventionnels dont dispose l'Iraq est un autre aspect essentiel aux fins de l'identification des munitions chimiques de l'Iraq et de leurs pièces et éléments particuliers. UN ويمثل تفهم جميع وسائل الإيصال التقليدية المتاحة للعراق مجالا آخر ضروريا لمعرفة ذخائر العراق من الأسلحة الكيميائية وأجزائها ومكوناتها المميزة.
    Destruction des agents et munitions chimiques de l'Iraq UN تدمير العوامل والذخائر الكيميائية في العراق
    d'armes chimiques de l'Iraq UN عرض عام لبرنامج الأسلحة الكيميائية في العراق
    Ces images montraient que des activités agricoles avaient commencé à l'intérieur du périmètre de l'entreprise d'État de Muthanna, qui était autrefois le principal site de production d'armes chimiques de l'Iraq. UN وتبرز الصور بداية نشاط زراعي داخل محيط منشأة المثنى العامة التي كانت يوما أكبر موقع لإنتاج الأسلحة الكيميائية في العراق.
    Le programme d'armes chimiques de l'Iraq UN رابعا - برنامج الأسلحة الكيميائية في العراق
    L'expérience en matière de vérification du programme d'armes chimiques de l'Iraq montre que seul un système perfectionné, reposant sur divers outils et techniques de vérification, peut permettre de mettre au jour des activités non déclarées. UN 28 - وتبين تجربة التحقق من برنامج الأسلحة الكيميائية في العراق أنه لا يقدر على كشف النقاب عن أنشطة غير معلنة إلا نظام متقدم للتحقق يشمل أدوات وتقنيات شتى للتحقق.
    L'expérience en matière de vérification du programme d'armes chimiques de l'Iraq montre que seul un système perfectionné, reposant sur divers outils et techniques de vérification, peut mettre au jour des activités non déclarées. UN 155 - وتبين تجربة التحقق من برنامج الأسلحة الكيميائية في العراق أنه لا يقدر على كشف النقاب عن أنشطة غير معلنة إلا نظام متقدم للتحقق يشمل أدوات وتقنيات شتى للتحقق.
    Alors qu'à la fin des années 60 et au début des années 70 la formation à l'étranger ne concernait qu'un petit noyau de militaires appelés ultérieurement à diriger le programme d'armes chimiques de l'Iraq, elle devint beaucoup plus fréquente au milieu des années 70. UN وفي حين أن مجموعة أساسية من الضباط العسكريين الذين شاركوا في ما بعد في برنامج الأسلحة الكيميائية العراقي وخطوا به إلى الأمام قد تدربت في أواخر الستينات وأوائل السبعينات في الخارج، فإن نطاق التدرّب في الخارج اتسع إلى حد كبير في منتصف السبعينات.
    En 1987, le personnel chargé du programme d'armes chimiques de l'Iraq a estimé que du fait des autres activités et des infrastructures du site, il ne serait pas possible de développer davantage les activités d'ordre biologique menées au complexe de Muthanna. UN وفي عام 1987، رأى موظفو برنامج الأسلحة الكيميائية العراقي أن زيادة التوسعة في الأنشطة البيولوجية في مجمع المثنى لن يكون متوافقا مع الأنشطة الأخرى بالموقع ومع بنيته التحتية.
    2. Dans ses dispositions susmentionnées, le Conseil de sécurité aborde tous les éléments du programme d'armes chimiques de l'Iraq, notamment la guerre chimique (GC) et la recherche et le développement y relatifs, la production, et les capacités et activités d'appui. UN ٢ - وتغطي أحكام قرار مجلس اﻷمن المذكور أعلاه جميع عناصر برنامج اﻷسلحة الكيميائية العراقي بما في ذلك البحث والتطوير المتعلق ببرنامج اﻷسلحة الكيميائية، وقدرات وأنشطة اﻹنتاج والدعم.
    Le facteur déterminant primordial dans le choix des munitions pour le programme d'armes chimiques de l'Iraq était l'existence de vecteurs viables et de munitions pouvant répondre aux objectifs opérationnels. UN 14 - وكان العامل الحاسم الرئيسي في اختيار الذخائر لبرنامج الأسلحة الكيميائية للعراق هو إيجاد وسيلة مستدامة لإيصال الأسلحة وذخائر قادرة على الوفاء بأهداف التشغيل.
    L'expérience en matière de vérification des munitions chimiques de l'Iraq a également montré que pour identifier la subtile modification à laquelle il est procédé pour transformer des munitions classiques en munitions chimiques, une connaissance approfondie des matières utilisées pour la fabrication des munitions et des processus d'élaboration et de fabrication était indispensable. UN 37 - وأظهرت تجربة التحقق من الذخائر الكيميائية للعراق أيضا أن معرفة الطريقة الأريبة المستخدمة لتحويل الذخائر التقليدية إلى ذخائر كيميائية تتطلب فهما دقيقا لمواد الذخائر وعملية تصميمها وتصنيعها.
    Les méthodes suivantes ont été utilisées pour détruire les armes chimiques et les précurseurs chimiques de l'Iraq : UN 150 - وقد استُخدمت الوسائل التالية لتدمير الأسلحة الكيميائية والسلائف الكيميائية العراقية:
    Les tentatives pour obtenir de plus amples renseignements sur le programme d'armes chimiques de l'Iraq au cours d'un " séminaire " tenu durant une inspection n'ont donné aucun résultat, les homologues iraquiens ne s'étant pas montré coopératifs. UN ولم تثمر المحاولات التي بذلت للحصول على مزيد من المعلومات عن برنامج اﻷسلحة الكيميائية العراقية عن طريق " حلقة دراسية " عقدت في أثناء عملية التفتيش، وذلك بسبب موقف عدم التعاون الذي اتخذه النظراء العراقيون.
    La connaissance de tous les vecteurs conventionnels dont dispose l'Iraq est un autre aspect essentiel de l'identification des munitions chimiques de l'Iraq et de leurs pièces et éléments particuliers. UN ويمثل تفهم جميع وسائل الإيصال التقليدية المتاحة للعراق مجالا آخر ضروريا لمعرفة ذخائر العراق من الأسلحة الكيميائية وأجزائها ومكوناتها المميزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد