ويكيبيديا

    "chimiques et autres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكيميائية وغيرها
        
    • الكيميائية وغير
        
    25D.60 Les dépenses prévues (35 700 dollars) doivent permettre d'acheter des films, produits chimiques et autres fournitures nécessaires à la conservation des archives et à leur transfert sur microfilms. UN ٢٥ دال - ٦٠ سيغطي التقدير البالغ ٧٠٠ ٣٥ دولار تكلفة لوازم اﻷفلام والمواد الكيميائية وغيرها مما يلزم لحفظ سجلات المحفوظات وتصويرها على شكل ميكروفيلم.
    25D.60 Les dépenses prévues (35 700 dollars) doivent permettre d'acheter des films, produits chimiques et autres fournitures nécessaires à la conservation des archives et à leur transfert sur microfilms. UN ٢٥ دال - ٦٠ سيغطي التقدير البالغ ٧٠٠ ٣٥ دولار تكلفة لوازم اﻷفلام والمواد الكيميائية وغيرها مما يلزم لحفظ سجلات المحفوظات وتصويرها على شكل ميكروفيلم.
    5. Invite également le neuvième Congrès à envisager l'élaboration et l'application de lois relatives aux actes criminels touchant les précurseurs chimiques et autres substances chimiques utilisées pour la production illicite de drogues; UN ٥ ـ يدعو أيضا المؤتمر التاسع الى إعداد وإنفاذ قانون يتعلق بالسلوك اﻹجرامي المتصل بالسلائف الكيميائية وغيرها من المواد الكيميائية التي تستخدم في الانتاج غير المشروع للعقاقير؛
    " Invite également le neuvième Congrès à envisager l'élaboration et l'application de lois relatives aux actes criminels touchant les précurseurs chimiques et autres substances chimiques utilisées pour la production illicite de drogues; " UN " يدعو أيضا المؤتمر التاسع الى النظر في إعداد وانفاذ قانون يتعلق بالسلوك الاجرامي المتصل بالسلائف الكيميائية وغيرها من المواد الكيميائية التي تستخدم في الانتاج غير المشروع للعقاقير " ؛
    Il a signalé, à ce propos, que le recours à des solutions de remplacement combinant produits chimiques et autres méthodes était souvent le moyen de lutte le plus efficace. UN كما ذكر أن الاستخدام المشترك للبدائل الكيميائية وغير الكيميائية غالباً ما يمثل أكثر الضوابط فعالية.
    5. Invite également le neuvième Congrès à envisager l'élaboration et l'application de lois relatives aux actes criminels touchant les précurseurs chimiques et autres substances chimiques utilisées pour la production illicite de drogues; UN ٥ ـ يدعو أيضا المؤتمر التاسع الى إعداد وإنفاذ قانون يتعلق بالسلوك اﻹجرامي المتصل بالسلائف الكيميائية وغيرها من المواد الكيميائية التي تستخدم في الانتاج غير المشروع للعقاقير؛
    Dans le domaine du désarmement, Maurice a toujours eu pour position de principe de prôner un monde exempt d'armes nucléaires, chimiques et autres armes de destruction massive. UN إن الموقف المبدئي الذي تتخذه موريشيوس تجاه ميدان نزع السلاح ظل يتمثل دائما في المناداة بإقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية واﻷسلحة الكيميائية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Outre les effets des munitions à l'uranium appauvri, les experts étudieraient également les questions suivantes: déchets chimiques et autres déchets dangereux, incendie des tranchées remplies de pétrole et dommages causés aux systèmes d'assainissement lors du conflit. UN وسيقوم الخبراء، إلى جانب دراسة آثار ذخائر اليورانيوم المستنفد بدراسة النفايات الكيميائية وغيرها من النفايات الخطرة واشتعال الخنادق المملوءة بالنفط والأضرار التي لحقت بشبكات المجاري في الحرب.
    Reconnaissant que la production de produits électriques et électroniques dépend et utilise des milliers de substances chimiques et autres matières dont beaucoup sont dangereuses, UN وإذ يقر بأن تصنيع المنتجات الكهربائية والإلكترونية يعتمد على استخدام آلاف المواد الكيميائية وغيرها من المواد التي يتسم الكثير منها بالمخاطر،
    39. De nouveaux instruments juridiques incriminant le blanchiment d'argent qui découle du trafic de drogues, du détournement des précurseurs chimiques et autres infractions graves de nature transnationale ont-ils été adoptés l'année dernière? UN 39- هل اعتمدت خلال العام الماضي صكوك قانونية جديدة تجرِّم غسل الأموال المتأتية من الاتجار بالمخدرات وتسريب السلائف الكيميائية وغيرها من الجرائم الخطيرة ذات الطابع عبر الوطني؟
    Le programme encourage la participation active des communautés rurales et le transfert du savoir-faire et propose des pratiques simples, peu onéreuses et efficaces qui favorisent la réutilisation de la matière biologique en limitant l'utilisation des intrants chimiques et autres technologies gourmandes en énergie. UN ويسعى البرنامج إلى تشجيع المشاركة النشطة من جانب المجتمعات الريفية ونقل الدراية، ويقترح ممارسات بسيطة وغير مكلفة وفعالة. وتشجع هذه التقنيات على إعادة استخدام المواد البيولوجية عن طريق الحد من الاعتماد على المدخلات الكيميائية وغيرها من التكنولوجيات التي تستهلك الطاقة بكثافة.
    Par ailleurs, l'application de rayonnements au lieu de méthodes chimiques et autres pour traiter les denrées alimentaires à des fins sanitaires et phytosanitaires a considérablement augmenté, ce qui a aussi ouvert les portes des marchés d'exportation et créé des emplois. UN وقد سُجِّلت أيضاً زيادة ملموسة في استخدام الإشعاعات كبديل عن الوسائل الكيميائية وغيرها في معالجة المواد الغذائية لأغراض الأمان والصحة النباتية، ممّا يتيح أيضاً الوصول إلى أسواق التصدير ويخلق فرص العمل.
    Par ailleurs, l'application de rayonnements au lieu de méthodes chimiques et autres pour traiter les denrées alimentaires à des fins sanitaires et phytosanitaires a considérablement augmenté, ce qui a aussi ouvert les portes des marchés d'exportation et créé des emplois. UN وقد سُجِّلت أيضاً زيادة ملموسة في استخدام الإشعاعات كبديل عن الوسائل الكيميائية وغيرها في معالجة المواد الغذائية لأغراض الأمان والصحة النباتية، ممّا يتيح أيضاً الوصول إلى أسواق التصدير ويخلق فرص العمل.
    a) Gestion des produits chimiques, des déchets chimiques et autres; UN (أ) إدارة المواد الكيميائية والنفايات الكيميائية وغيرها من النفايات؛
    a) Gestion des produits chimiques, des déchets chimiques et autres; UN (أ) إدارة المواد الكيميائية والنفايات الكيميائية وغيرها من النفايات؛
    On attribue aux polluants chimiques et autres que l'on trouve dans les fruits de mer des problèmes de santé génésique et de développement, des problèmes de comportement, ainsi que des maladies et des cancers. UN وتم ربط المسائل الإنجابية والإنمائية والمشاكل السلوكية والأمراض والسرطان بالملوثات الكيميائية وغيرها في الأغذية البحرية().
    s) Fournitures d'entretien (matériel électrique, matériaux de construction, de charpenterie et de plomberie, et peinture, vernis, produits chimiques et autres matériaux de protection) (210 000 dollars); UN (ق) لوازم الصيانة، من قبيل مواد الكهرباء والبناء والنجارة والسباكة والدهان والمواد الكيميائية وغيرها من مواد الحفظ (000 210 دولار)؛
    Individuellement ou à l'échelle régionale, les États Membres ainsi que l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et autres organisations internationales ont pris ou prennent des mesures pour améliorer leur capacité d'enquêter sur les utilisations signalées d'armes chimiques et biologiques. UN 62 - وقد اتخذت الدول، بمفردها أو على الصعيد الإقليمي، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وغيرها من المنظمات الدولية خطوات لتحسين قدراتها على التحقيق في مسألة استخدام الأسلحة الكيميائية والبيولوجية، ولا تزال تتخذ مثل هذه الخطوات.
    9. La fatigue induite par les vibrations peut produire des défauts dans l'intégrité des composants chimiques et autres des munitions. Il peut en résulter une défaillance de la fusée servant à faire exploser la munition. UN 9- فالاهتزاز الناشئ عن الكلال يمكن أن يؤدي إلى عيوب في مكونات الذخيرة الكيميائية وغير الكيميائية، وقد يكون نتيجة ذلك عجز الفتيلة عن تفجير الذخيرة.
    305. La PIC déclare que ses stocks de pièces détachées, de catalyseur, de produits chimiques et autres matériaux et fournitures ont été en grande partie pillés pendant l'invasion et l'occupation iraquiennes. UN 305- تفيد الشركة أن مخزونها من قطع الغيار والمواد الحافزة للتفاعل والمواد الكيميائية وغير ذلك من المواد واللوازم نُهب على نطاق واسع أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Réglementations relatives aux restrictions dans la production, l'importation, l'exportation, la vente et l'utilisation des produits chimiques et autres produit dangereux pour la santé humaine et l'environnement (Réglementation sur les produits), §2-20 Retardateurs de flamme bromés. UN القواعد المتعلقة بفرض قيود على تصنيع واستيراد وتصدير وبيع واستخدام المواد الكيميائية وغير ذلك من المنتجات الخطرة على الصحة والبيئة (القواعد الخاصة بالمنتجات) ومثبطات اللهب المبرومة §2-20.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد