ويكيبيديا

    "chimiques et biologiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكيميائية والبيولوجية
        
    • الكيميائية أو البيولوجية
        
    • البيولوجية والكيميائية
        
    • الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية
        
    • كيميائية وبيولوجية
        
    • والكيميائية والبيولوجية
        
    • الكيميائي والبيولوجي
        
    • كيميائية أو بيولوجية
        
    • الكيمائية والبيولوجية
        
    • الكيماوية والبيولوجية
        
    • الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية
        
    • الكيميائية والأحيائية
        
    • البيولوجية والسمية
        
    • والبيولوجية والكيميائية
        
    Deuxièmement, il est essentiel de progresser sensiblement vers l'élimination des armes chimiques et biologiques. UN ثانيا، إن إحراز تقدم كبير صوب إزالة اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية هو أمر حيوي.
    Autre effort à poursuivre sans relâche : la prohibition des armes chimiques et biologiques. UN وينبغي أيضا أن نسعى بلا كلل إلى حظر اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Nous devrions également nous attacher avec constance à déployer des efforts soutenus pour débarrasser le monde des armes chimiques et biologiques. UN وينبغي لنا أيضا أن نولي اهتمامنا الدائم للجهود الثابتة من أجل تخليص العالم من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Acquisition, possession, transfert ou utilisation d'armes nucléaires, chimiques et biologiques, et de leurs vecteurs UN الحصول على الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها وامتلاكها ونقلها واستخدامها
    Les conventions sur les armes chimiques et biologiques sont des instruments clefs des initiatives internationales de non-prolifération et de désarmement. UN وتعد اتفاقيتا الأسلحة الكيميائية والبيولوجية أداتين رئيسيتين في الجهود الدولية المبذولة لحظر انتشار هذه الأسلحة ونزعها.
    Ces décisions s'appliquent également aux armes chimiques et biologiques. UN وتدخل في عداد ذلك اﻷسلحة النووية فضلا عن اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Par la suite, on pourrait y ajouter une zone exempte d'armes chimiques et biologiques. UN ويمكن أن يتسع ذلك ليشمل إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية .
    Inspections relatives aux armes chimiques et biologiques UN عمليات التفتيش على اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية
    Pour concrétiser la nouvelle espérance, nous devons incontestablement persévérer dans nos efforts visant à éliminer la menace nucléaire, les dangers que représentent les armes chimiques et biologiques et la course aux armements. UN وفي بناء أمل جديد، يتعين علينا دون أي شك أن نثابر في جهودنا على إزالة التهديد النووي واﻷخطار التي تمثلها اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية وسباق التسلح.
    Nous devons poursuivre nos efforts pour l'élimination des autres armes de destruction massive, comme les armes chimiques et biologiques. UN وينبغي لنا أن نواصل جهودنا ﻹزالة أسلحة الدمار الشامل مثل اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Les moyens les plus inhumains de faire la guerre, y compris les armes chimiques et biologiques, ont été mis à l'essai dans notre pays. UN وفي بلدنا، جُربت أشد اﻷعمال الحربية اللاإنسانية، بما في ذلك اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    La même chose vaut également pour le Groupe Australie pour ce qui est des matériels et des techniques chimiques et biologiques. UN والشيء نفسه صحيح بالنسبة لمجموعة استراليا في ميدان المواد والتكنولوجيا الكيميائية والبيولوجية.
    La prolifération des armes chimiques et biologiques peut compromettre gravement la sécurité mondiale et régionale. UN يمثل انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية تهديدا خطيرا محتملاً للأمن العالمي والإقليمي.
    Elles traitent non seulement de la question nucléaire, mais aussi des armes chimiques et biologiques et de leurs vecteurs. UN إنهما لا يتناولان الأسلحة النووية فحسب، بل والأسلحة الكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها.
    Le trafic de matières chimiques et biologiques est une infraction sanctionnée dans le Code pénal. UN ويُعد الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والبيولوجية جريمة معاقب عليها بموجب قانون العقوبات.
    Armes nucléaires, chimiques et biologiques UN الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية
    Mesures appropriées et efficaces permettant de suivre la localisation des armes nucléaires, chimiques et biologiques, de leurs vecteurs et des éléments connexes et d'en garantir la sécurité pendant leur fabrication, leur utilisation, leur stockage ou leur transport UN اتخاذ تدابير فعالة ملائمة لرصد وتأمين الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد خلال مراحل إنتاجها أو استعمالها أو تخزينها أو نقلها، وتدابير الحماية المادية
    Non-prolifération des armes chimiques et biologiques UN عدم انتشار الأسلحة البيولوجية والكيميائية
    Armes chimiques et biologiques UN فيما يتعلق بكل من اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية:
    D'autres États de la région possèdent d'importantes quantités d'armes chimiques et biologiques ainsi que leurs vecteurs. UN وهناك دول أخرى في المنطقة تمتلك قدرات أسلحة كيميائية وبيولوجية كبيرة وتمتلك أيضا سبل إيصالها.
    Considérant que la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques et de leurs vecteurs continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها ما زال يشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Le rythme du désarmement en ce qui concerne les armes chimiques et biologiques continue d'être encourageant. UN إن خطى نزع السلاح الكيميائي والبيولوجي لا تزال مشجعة.
    En particulier, la Mongolie est foncièrement attachée à l'élimination du risque que des acteurs non étatiques puissent se procurer, mettre au point, faire le commerce ou utiliser des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs. UN وهي ملتزمة على الخصوص بهدف القضاء على الخطر المتمثل في إمكانية احتياز أطراف من غير الدول أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو استحداثها أو الاتجار بها أو استعمالها.
    De même, les armes chimiques et biologiques font peser une menace sur les pays en développement, en l'absence d'une technologie permettant de restreindre l'utilisation abusive de telles armes. UN وتشكل الأسلحة الكيمائية والبيولوجية تهديدا للبلدان النامية، التي تفتقر إلى التكنولوجيا للتخفيف من آثار سوء استعمالها.
    Dans son discours d’adieu, en 1992, mon prédécesseur avait lancé un appel pour que soit mis fin à l’utilisation de chiens dans les programmes de recherche sur la défense contre les armes chimiques et biologiques. UN وقد وجهت سلفي، اﻵنسة سوليسبي، في كلمتها الوداعية في عام ٢٩٩١ نداء لوقف استخدام الكلاب في برامج أبحاث الدفاع الخاصة باﻷسلحة الكيماوية والبيولوجية.
    Le Pakistan est partie à la Convention sur les armes chimiques et à la Convention sur les armes biologiques, lesquelles prohibent la mise au point, le stockage et l'emploi des armes chimiques et biologiques. UN وباكستان دولة طرف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية. وتحظر هاتان المعاهدتان تماماً استحداث وتخزين واستخدام الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Dans chaque zone, le contractant a mesuré les paramètres chimiques et biologiques de la colonne d'eau et des sédiments, décrivant les méthodes employées. UN وقام المتعاقد، في كل منطقة، بفحص البارامترات الكيميائية والأحيائية للعمود المائي والترسّب، ووصف المنهجيات المستخدمة.
    En ce qui concerne les armes chimiques et biologiques, nous pensons que tous les États parties aux Conventions sur les armes chimiques et biologiques ou à toxines doivent pleinement respecter leurs engagements afin d'atteindre les objectifs fixés par ces deux instruments. UN وفيما يتعلق باﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية، نعتقد أن الامتثال الكامل من جميع الدول اﻷطراف لاتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ولاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والسمية أمر لا غنى عنه لتحقيق أهداف هاتين الاتفاقيتين.
    El Salvador est fermement attaché au respect des obligations internationales, qui garantit que des mesures effectives seront adoptées pour prévenir et combattre les menaces et les atteintes à la sécurité nationale, régionale et mondiale, telles que celles qui mettent en jeu les armes nucléaires, chimiques et biologiques. UN تشجع دولة السلفادور الامتثال للالتزامات الدولية من أجل كفالة اعتماد تدابيـر فعالة لمنع ومكافحة الانتهاكات أو التهديدات للأمن الوطني والإقليمي والدولي، من قبيل الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد