Il est essentiel de tenir véritablement compte des produits chimiques et des déchets dans ces objectifs pour obtenir tous les effets voulus. | UN | ويعد الإدراج الهادف للمواد الكيميائية والنفايات في عملية هدف التنمية المستدامة أمر ضروري لتعميم تحقيق إمكاناتها. |
Gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dans le contexte des objectifs de développement durable | UN | الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات في سياق أهداف التنمية المستدامة |
Prise en compte de la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dans les plans de développement nationaux; | UN | إدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات في خطط التنمية الوطنية؛ |
` i) Intégration de la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dans la planification du développement | UN | ' 1` إدراج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات في التخطيط الإنمائي |
Le PNUE s'appuiera sur des partenariats avec différentes parties prenantes pour étendre l'utilisation des outils et des directives, mieux intégrer la gestion des produits chimiques et des déchets dans le secteur de la santé et d'autres secteurs, et regrouper les données scientifiques qui la sous-tendent. | UN | وسيستعين برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين من أجل توسيع نطاق استخدام الأدوات والمبادئ التوجيهية، وتحسين تعميم مراعاة نهج إدارة المواد الكيميائية والنفايات في قطاع الصحة والقطاعات الأخرى، وتوطيد الأدلة العلمية التي تستند إليها إدارة المواد الكيميائية والنفايات. |
Le nouveau domaine d'intervention intégré pour les produits chimiques et les déchets exigerait un financement durable, prévisible et adéquat, de manière à renforcer la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dans les pays bénéficiaires. | UN | وسيتطلب مجال التركيز المتكامل للمواد الكيميائية والنفايات تمويلاً مستدامة وملائماً ويمكن التنبؤ به، كي يتسنى تعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات في البلدان المتلقية. |
Cette approche se composait de trois volets complémentaires : l'intégration de la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dans les plans nationaux de développement, la participation de l'industrie et le financement externe. | UN | ويتكون النهج من ثلاثة عناصر متكاملة: إدماج المواد الكيميائية والنفايات في الخطط الإنمائية الوطنية؛ وإشراك القطاع الصناعي؛ والتمويل الخارجي. |
Il a été décidé d'allouer plus de 30 millions de dollars à 143 projets qui appuient l'adoption de mesures de gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dans 103 pays. | UN | وقد اعتمد ما يزيد مجموعه على 30 مليون دولار لما عدده 143 مشروعا تدعم الجهود الرامية إلى كفالة الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات في 103 بلدان. |
Lors de la réalisation de ces travaux, les gouvernements sont invités et pleinement encouragés à intégrer des considérations relatives au financement des produits chimiques et des déchets dans leurs politiques. | UN | والحكومات مدعوة بل وتُشجَع، عند قيامها بهذا العمل، على الإدماج الكامل للاعتبارات بشأن تمويل المواد الكيميائية والنفايات في سياساتها. |
Saluent le rôle joué par le Programme des Nations Unies pour l'environnement pour faciliter les négociations intergouvernementales sur les accords multilatéraux sur l'environnement, y compris l'adoption de la Convention de Minamata sur le mercure, et soulignent la contribution positive importante de la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dans la perspective du développement durable; | UN | يشيدون بدور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تيسير المفاوضات الحكومية الدولية بشأن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، بما في ذلك اعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، ونؤكد أهمية المساهمة الإيجابية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات في تحقيق التنمية المستدامة؛ |
Le PNUE s'appuiera sur des partenariats multipartites pour élargir le recours aux outils et aux directives, mieux intégrer la gestion des produits chimiques et des déchets dans le secteur de la santé et d'autres secteurs, et regrouper les données scientifiques à l'appui de la gestion des produits chimiques et des déchets. | UN | وسيستعين برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين من أجل توسيع نطاق استخدام الأدوات والمبادئ التوجيهية، وتحسين تعميم مراعاة نهج إدارة المواد الكيميائية والنفايات في قطاع الصحة والقطاعات الأخرى، وتوطيد الأدلة العلمية التي تستند إليها إدارة المواد الكيميائية والنفايات. |
Intégration de la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dans d'autres secteurs du programme de développement; | UN | (أ) إدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات في القطاعات الأخرى لجدول أعمال التنمية؛ |
a) L'intégration de la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dans d'autres secteurs du programme de développement; | UN | (أ) إدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات في القطاعات الأخرى لجدول أعمال التنمية؛ |
4. Invite également les gouvernements à prendre des mesures pour intégrer davantage encore la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dans les plans nationaux de développement, les budgets nationaux et les politiques sectorielles pertinentes; | UN | 4 - يدعو أيضاً الحكومات إلى تنفيذ الإجراءات الرامية لمواصلة تعميم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات في خطط التنمية الوطنية والميزانيات المحلية وسياسات القطاعات ذات الصلة؛ |
Le programme de démarrage rapide de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, soutenu par le PNUE, a fourni 30 millions de dollars aux fins de la réalisation de 143 projets sur la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dans 103 pays. | UN | :: قدم برنامج البداية السريعة في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، المدعوم من اليونيب، مبلغ 30 مليون دولار لصالح 143 مشروعاً بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات في 103 بلدان. |
4. Invite également les gouvernements à prendre des mesures pour intégrer davantage encore la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dans les plans nationaux de développement, les budgets nationaux et les politiques sectorielles pertinentes; | UN | 4 - يدعو أيضاً الحكومات إلى تنفيذ الإجراءات الرامية لمواصلة تعميم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات في خطط التنمية الوطنية والميزانيات المحلية وسياسات القطاعات ذات الصلة؛ |
Le financement externe comprenait, lui, deux éléments : une proposition tendant à créer des unités nationales des produits chimiques et des déchets dans tous les pays bénéficiaires et une proposition tendant à créer, au sein du Fonds pour l'environnement mondial, un domaine d'intervention conjoint pour les produits chimiques et les déchets. | UN | ويتألف مكون التمويل الخارجي بدوره من عنصرين: اقتراح بإنشاء وحدات وطنية للمواد الكيميائية والنفايات في البلدان المتلقية، واقتراح بإيجاد مجال تركيز متكامل للمواد الكيميائية والنفايات في إطار مرفق البيئة العالمية. |
Intégration de la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dans la planification du développement; | UN | (أ) إدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات في التخطيط الإنمائي؛ |
Saluent le rôle joué par le Programme des Nations Unies pour l'environnement pour faciliter les négociations intergouvernementales sur les accords multilatéraux sur l'environnement, y compris l'adoption de la Convention de Minamata sur le mercure, et soulignent la contribution positive importante de la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dans la perspective du développement durable; | UN | يشيدون بدور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تيسير المفاوضات الحكومية الدولية بشأن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، بما في ذلك اعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، ونؤكد أهمية المساهمة الإيجابية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات في تحقيق التنمية المستدامة؛ |
h) Utiliser des organisations, organismes et cadres d'action internationaux, régionaux et nationaux pour encourager la prise en compte des produits chimiques et des déchets dans les procédures de planification du développement; | UN | (ح) الاستفادة من المنظمات والوكالات والأطر السياساتية الإنمائية الدولية والإقليمية والوطنية لتعزيز إدراج المواد الكيميائية والنفايات في عمليات التخطيط الإنمائي؛ |
Faire une place à la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dans les plans nationaux de développement des pays en développement et dans les priorités de l'aide internationale au développement des pays développés contribuera au remaniement des budgets, en offrant la possibilité d'un financement national et international de la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets. | UN | إن إدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات ضمن خطط التنمية الوطنية لدى البلدان النامية وفى أولويات المساعدة الإنمائية الدولية للبلدان المتقدمة النمو من شأنه أن يسهم في إعادة رسم الميزانيات، ويسمح بإمكانية التمويل الوطني والدولي للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، |