Contribution du Programme des Nations Unies pour l'environnement portant sur les pesticides et les produits chimiques industriels | UN | مساهمة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة تشمل المبيدات والمواد الكيميائية الصناعية |
Par exemple, il importe de protéger des pesticides et des produits chimiques industriels tant les cours d'eau que les écosystèmes terrestres. | UN | فهو مهم مثلا لحماية المجاري المائية والنظم الإيكولوجية الأرضية من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية. |
Il convient de concevoir des normes et des codes internationaux pour les produits chimiques industriels. | UN | وينبغي وضع مدونات ومعايير دولية للمواد الكيميائية الصناعية. |
Capacité accrue de gérer les produits chimiques industriels. | UN | زيادة القدرة لإدارة المواد الكيميائية الصناعية. |
Le mercure et ses composés sont classés comme produits chimiques industriels extrêmement dangereux et leur importation ainsi que leur utilisation font l'objet de restrictions. | UN | وقد صنّف الزئبق ومركباته كمواد كيميائية صناعية شديدة الخطورة، ووضعت قيود على استيرادها واستخدامها. |
Bon nombre de ces activités ne sont pas axées sur les exigences de la Convention, mais plutôt sur la gestion des produits chimiques industriels de façon plus générale. | UN | ولا يركز العديد من هذه الأنشطة على متطلبات الاتفاقية، بل يعنى بإدارة المواد الكيميائية الصناعية بصفة أعم. |
Calendrier de mise en œuvre de la stratégie de gestion des produits chimiques industriels | UN | الجدول الزمني لتنفيذ استراتيجية إدارة المواد الكيميائية الصناعية |
Renforcement des capacités de gestion des produits chimiques industriels. | UN | تعزيز القدرات لإدارة المواد الكيميائية الصناعية. |
Renforcement des capacités de gestion des produits chimiques industriels. | UN | زيادة القدرة على إدارة المواد الكيميائية الصناعية. |
Renforcement des capacités pour la gestion des produits chimiques industriels | UN | تدعيم قدرة إدارة المواد الكيميائية الصناعية |
Processus de réglementation des produits chimiques industriels | UN | العمليات التنظيمية للمواد الكيميائية الصناعية |
Les programmes de réglementation des produits chimiques industriels sont bien moins développés. | UN | كما أن البرامج الخاصة بتنظيم المواد الكيميائية الصناعية يتم تطويرها بصورة أقل كثيراً من تلك الخاصة بمبيدات الآفات. |
Le Comité a dressé un inventaire de tous les produits chimiques importés à Sri Lanka, y compris les pesticides, les médicaments et les produits chimiques industriels. | UN | وقامت هذه اللجنة بتجميع قائمة جرد بجميع المواد الكيميائية المستوردة إلى البلد بما في ذلك المبيدات والمواد الصيدلية والمواد الكيميائية الصناعية. |
Les programmes de réglementation des produits chimiques industriels sont bien moins développés. | UN | كما أن البرامج الخاصة بتنظيم المواد الكيميائية الصناعية يتم تطويرها بصورة أقل كثيراً من تلك الخاصة بمبيدات الآفات. |
Renforcement des capacités de gestion des produits chimiques industriels. | UN | تعزيز القدرات لإدارة المواد الكيميائية الصناعية. |
Considérant que, dans de nombreux pays, l'infrastructure réglementaire de gestion des produits chimiques industriels semble insuffisante pour assurer l'application de la Convention, | UN | وإذْ يأخذ بعين الاعتبار أن البنية التحتية التنظيمية لدى الكثير من البلدان لإدارة المواد الكيميائية الصناعية تبدو غير كافية لتنفيذ الاتفاقية، |
Renforcement des capacités de gestion des produits chimiques industriels. | UN | تعزيز القدرات لإدارة المواد الكيميائية الصناعية. |
76. Un certain nombre de pays en développement n'ont pas de législation en matière de produits chimiques, et en particulier de produits chimiques industriels. | UN | ٧٦ - ويفتقر عدد من البلدان النامية الى التشريع الكيميائي ولا سيما في المواد الكيميائية الصناعية. |
Nombre de Parties disposant de programmes réglementaires et d'évaluation sur les nouveaux pesticides et/ou produits chimiques industriels | UN | عدد من الأطراف التي لديها مخططات تنظيمية وتقييمية لمبيدات الآفات الجديدة و/أو المواد الكيميائية الصناعية الجديدة |
Parmi les 40 produits chimiques inscrits à l'Annexe III, 11 sont des produits chimiques industriels. | UN | ومن بين المواد الكيميائية الأربعين المدرجة بالفعل في المرفق الثالث، تعتبر 11 منها مواد كيميائية صناعية. |
On compte à présent 154 pays qui participent à la procédure de consentement préalable en connaissance de cause appliquée sur une base volontaire en 1989; 27 documents d’orientation pour décideurs concernant 22 pesticides et 5 produits chimiques industriels ont été établis. | UN | ومنذ إعمال اﻹجراءات الطوعية للموافقة في عام ١٩٨٩، يلاحظ أن ثمة ١٥٤ بلدا تشارك اﻵن فيها، وقد أعدت ٢٧ من وثائق توجيه القرارات بشأن ٢٢ من مبيدات اﻵفات وخمس مواد كيميائية صناعية. |
Des moyens techniques perfectionnés sont indispensables pour éliminer de façon sûre les déchets tels que ceux générés par les produits chimiques industriels, les pesticides, les produits toxiques, les médicaments, les déchets électroniques (ordinateurs, réfrigérateurs, téléphones portables, par exemple) et lors de la démolition des navires. | UN | فالتكنولوجيا المتقدمة مطلوبة للتخلص من النفايات بشكل مأمون، كالنفايات الناتجة عن الصناعات الكيميائية ومبيدات الآفات وأنواع السم والعقاقير و " النفايات الإلكترونية " (مثل الحواسيب والثلاجات والهواتف الخلوية)، وتفكيك السفن. |
En novembre de cette année, l'OIAC va accueillir une réunion qui permettra aux États parties et aux représentants de l'industrie chimique dans le monde d'échanger leurs vues et leurs données d'expérience sur la question importante de la protection des infrastructures et des installations d'importance critique ayant un rapport avec les produits chimiques industriels. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام ستستضيف المنظمة اجتماعاً تتاح فيه للدول الأطراف وممثلي الصناعة الكيميائية العالميتين فرصة تبادل أفكارهم وخبراتهم فيما يتعلق بالقضية الهامة وهي حماية الهياكل الأساسية والمنشآت الهامة المتصلة بالمواد الكيميائية الصناعية. |