ويكيبيديا

    "chimiques visés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكيميائية المدرجة
        
    • الكيميائية المشمولة
        
    • الكيميائية الواردة
        
    • الكيميائية المحددة
        
    • الكيميائية المعنية
        
    • الكيميائية الخاضعة
        
    • الكيميائية المرشحة
        
    Pour atteindre cet objectif, les Parties doivent être capables de présenter des réponses concernant les importations et des notifications de mesures de réglementation finales pour les produits chimiques visés par la Convention. UN ولكي يتحقق الهدف من الاتفاقية، يجب أن تكون لدى الأطراف القدرة على تقديم ردود الاستيراد وإخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية بشأن المواد الكيميائية المدرجة في الاتفاقية.
    - L'inventaire national des produits chimiques visés par la Convention, avec la participation des organismes d'État; UN - إعداد جرد وطني للمواد الكيميائية المدرجة في الاتفاقية، بمشاركة المؤسسات الوطنية على أوسع نطاق ممكن؛
    Par conséquent, il est possible d'envisager qu'un grand nombre de propositions concernant des produits chimiques visés par le Protocole de Montréal soient soumises au Comité d'étude des produits chimiques à l'avenir. UN ولذلك توجد هناك إمكانات لتقديم عدد كبير من المقترحات بالنسبة للمواد الكيميائية المدرجة في البروتوكول لكي يتم عرضها على لجنة استعراض المواد الكيميائية في المستقبل.
    Il a été souligné que la portée permettrait d'assurer la gestion des produits chimiques visés tout au long de leur cycle de vie. UN وتم التشديد على أنه ينبغي أن يسمح النطاق بإدارة المواد الكيميائية المشمولة طوال دورة حياتها.
    Les articles 41 et 42 prévoient des peines similaires en cas de contravention touchant les produits chimiques du tableau 1 de la Convention et les transferts de produits chimiques visés au tableau 2 de la Convention. UN وينص البندان 41 و 42 على عقوبة مماثلة للمخالفات المرتكَبة فيما يتعلق بجدول اتفاقية الأسلحة الكيميائية الخاص بالمواد الكيميائية ونقل المواد الكيميائية الواردة في جدول اتفاقية الأسلحة الكيميائية 2.
    11. S'agissant des articles énumérés au paragraphe 10.4.1.5 de la présente annexe qui peuvent être utilisés pour le stockage des produits chimiques visés dans les listes A et B, l'Iraq donnera, pour chaque article, les informations suivantes : UN ١١ - وبالنسبة للمعدات من النوع المذكور في الفقرة الفرعية ١٠-٤-١-٥ من هذا المرفق والصالحة لتخزين المواد الكيميائية المحددة في القائمتين ألف وباء، يعلن العراق، بالنسبة لكل صنف، عما يلي:
    Le Comité examinera le projet d'évaluation de la gestion des risques et la question de savoir s'il convient de recommander que la Conférence des Parties examine les produits chimiques visés aux fins de leur inscription aux Annexes A, B ou C de la Convention; UN ' 3` ستناقش اللجنة مشروع تقييم إدارة المخاطر وما إذا كان سيوصى بأن ينظر مؤتمر الأطراف في إدراج المواد الكيميائية المعنية في المرفقات ألف و/أو باء و/أو جيم بالاتفاقية؛
    Les Parties pourraient étudier la possibilité d'établir un prélèvement sur les exportateurs et/ou importateurs des produits chimiques visés par la Convention de Rotterdam dont le produit serait utilisé pour financer les activités de renforcement des capacités. UN يمكن للأطراف أن تستكشف وجاهة فرض رسم على المصدرين/المستوردين للمواد الكيميائية المدرجة في اتفاقية روتردام والتي يمكن استخدامها لتمويل أنشطة بناء القدرات.
    Une autre modification à la loi no 19/1997 a été apportée par la loi no 350/2011, relative aux substances chimiques et composés chimiques, qui impose aux fabricants et aux importateurs de classer et d'enregistrer les produits chimiques visés dans les tableaux de la Convention et de présenter des états concernant la sûreté. UN وأُدخل تعديل آخر على القانون رقم 19/1997 بموجب القانون رقم 350/2011، المتعلق بالمواد الكيميائية والمركبات الكيميائية، يقضي بأن يقوم المصنعون والموردون بتصنيف وتسجيل المواد الكيميائية المدرجة في الجداول وبتقديم كشوف عن بيانات الأمان.
    Si une Partie ne transmet pas de réponse d'importation, les Parties exportatrices doivent veiller à ce que les produits chimiques visés à l'Annexe III ne leur soient pas exportés à partir de leur territoire sauf à titre exceptionnel (art. 11.2) UN إذا فشل طرف في إرسال رد بشأن الاستيراد، فإنه يتعين على الأطراف المصدرة التأكد من أن المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق الثالث لا تصدر إليهم من أقاليمهم ما لم تكن تخضع لإعفاء سار (المادة 11-2)
    31. L'article 13 énonce les prescriptions concernant les autres renseignements devant accompagner les produits chimiques visés à l'Annexe III de même que les produits chimiques interdits ou strictement réglementés par une Partie exportatrice, y compris les fiches techniques de sécurité et d'étiquetage qui accompagnent les exportations. UN 31 - وتفرد المادة 13 المزيد من المعلومات المطلوبة ذات الصلة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث، وكذلك المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة لدى طرف مُصدر بما في ذلك وضع علامات العبوة وأوراق بيانات السلامة التي ترافق الصادرات.
    En outre, le paragraphe 2 de l'article 3 mentionne spécifiquement les prescriptions contenues dans les Conventions de Rotterdam et de Bâle, lorsqu'il énonce que l'exportation de produits chimiques visés par la Convention de Stockholm devrait prendre en compte < < toutes dispositions pertinentes des instruments internationaux en vigueur sur le consentement préalable en connaissance de cause > > . UN وعلاوة على ذلك، تشير الفقرة 2 من المادة 3 إلى اشتراطات اتفاقيتي روتردام وبازل عندما تنص تلك الفقرة على ضرورة أن تراعى في تصدير المواد الكيميائية المدرجة " أي أحكام ذات صلة في الصكوك الدولية للموافقة المسبقة عن علم. "
    La Convention sur les armes chimiques oblige les parties à contrôler le commerce des produits chimiques visés dans les tableaux 1, 2 et 3 et à compiler une liste de produits chimiques organiques définis. Annexe XVIII UN 23 - وتُلزم اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية الأطراف بمراقبة تجارة المواد الكيميائية المدرجة في جداولها 1 و 2 و 3، وتجميع المواد الكيميائية العضوية المحددة(ج ج).
    Elle a inscrit 14 nouveaux produits chimiques sur la liste de ceux relevant de la Convention, augmentant ainsi de plus de 50 % le nombre des produits chimiques visés. UN وأضاف 14 مادة كيميائية جديدة للاتفاقية مما يمثل زيادة تفوق 50 في المائة في عدد المواد الكيميائية المشمولة.
    Le Royaume, qui remplit convenablement ses obligations contractées en vertu des dispositions de ladite convention, transmet régulièrement ses déclarations annuelles sur les produits chimiques visés par la Convention. UN 15 - والمملكة التي أوفت على نحو ملائم بالتزاماتها بمقتضى أحكام تلك الاتفاقية تقدم بانتظام بيانات سنوية عن المواد الكيميائية المشمولة بالاتفاقية.
    Organiser des réunions de sensibilisation du public : s'attaquer à la question spécifique de la sensibilisation du public : ces réunions seraient axées sur les questions sanitaires et environnementales intéressant les produits chimiques visés par les deux conventions, en soulignant l'approche fondée sur le cycle de vie, et feraient intervenir un large public, à savoir les secteurs public et privé (quatre réunions, chacune englobant cinq pays) UN اجتماعات التوعية العامة: ولمعالجة المسائل المحددة المتعلقة بالصحة العامة: تركز هذه الاجتماعات على قضايا الصحة والبيئة ذات الصلة بالمواد الكيميائية المشمولة في الاتفاقيتين، مع التشديد على نهج دورة الحياة، وإشراك قطاع أعرض من الجمهور، أي القطاعين العام والخاص (أربعة اجتماعات، يضم كل اجتماع خمسة بلدان).
    L'Irlande a institué un système national de licence pour la production, la possession et l'utilisation de produits chimiques visés à l'annexe 1 de la Convention d'interdiction des armes chimiques (CIAC), et a donné effet aux règles relatives à la présentation des rapports concernant tous les produits chimiques visés dans les annexes à la Convention. UN أنشأت أيرلندا نظاما وطنيا لإصدار التراخيص لإنتاج وحيازة واستعمال المواد الكيميائية الواردة في الجدول 1 من اتفاقية الأسلحة الكيميائية وتنفيذ شروط الإبلاغ عن كل المواد الكيميائية الواردة في اتفاقية الأسلحة الكيميائية. الإجراءات المخطط لها:
    2. Règles de procédure en date du 21 avril 1994 applicables à l'importation et à l'exportation de produits chimiques visés dans la Convention sur l'interdiction des armes chimiques UN 2 - النظام الداخلي المؤرخ 21 نيسان/أبريل 1994 لاستيراد وتصدير المواد الكيميائية الواردة أسماؤها في اتفاقية الأسلحة الكيميائية
    Le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) considère aussi l'ONUDI comme un grand partenaire pour exécuter les projets liés à l'élimination des polluants chimiques visés par la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. UN 61 - ويرى مرفق البيئة العالمية أيضا اليونيدو شريكا منفذا رئيسيا للمشاريع المتعلقة بالقضاء على الملوثات الكيميائية المحددة في اتفاقية استوكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة.
    Pour veiller au respect de cette obligation, des interdictions, des autorisations et des déclarations précises pour les produits chimiques visés par la Convention susmentionnée ont été incorporées dans la loi d'application de la Convention sur les armes chimiques du 2 août 1994 et son ordonnance d'application du 20 novembre 1996. UN ولأغراض إنفاذ هذا الالتزام أُدرجت في قانون تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية المؤرخ 2 آب/أغسطس 1994 وفي مرسوم التنفيذ ذي الصلة المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، تفاصيل المحظورات ومتطلبات إصدار التراخيص المتعلقة بالمواد الكيميائية المحددة في الاتفاقية المذكورة أعلاه والإعلان عن هذه المواد.
    Veiller à ce que les Parties et les parties prenantes concernées disposent d'un accès rapide et fiable aux informations sur tous les produits chimiques visés par la Convention UN كفالة سهولة حصول الأطراف وأصحاب المصلحة ذوي الصلة بصورة ميسورة وموثوقة على المعلومات عن جميع المواد الكيميائية الخاضعة للاتفاقية.
    Ces directives ont été affichées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam et utilisées pour les produits chimiques visés examinés par le Comité provisoire d'étude des produits chimiques à ses quatrième et cinquième réunions. UN وقد وضعت هذه المبادئ التوجيهية على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الويب واستخدمتها اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية في نظرها في دورتيها الرابعة والخامسة في المواد الكيميائية المرشحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد