ويكيبيديا

    "chinois d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصيني
        
    Enquête sur le système chinois d'autonomie régionale nationale UN دراسة عن النظام الصيني للاستقلال الذاتي الاقليمي الوطني
    Membre du Conseil d'administration du Fonds chinois d'aide sociale aux personnes handicapées UN عضو مجلس الإدارة، صندوق الرفاه الصيني للمعوقين
    Sa mort constitue une perte immense pour le peuple marocain, en même temps qu'elle prive le peuple chinois d'un ami respecté. UN إن وفاته لخسارة كبيرة لشعب المغرب، كما أنها ستحرم الشعب الصيني من صديق كان يكن له كل الاحترام.
    Enquête sur le système chinois d'autonomie régionale nationale UN دراسة عن النظام الصيني للحكم الذاتي الوطني
    Centre chinois d'information sur le réseau Internet, Chine UN المركز الصيني لمعلومات شبكة إنترنت، الصين
    Bureau des affaires de maintien de la paix du Ministère chinois de la défense nationale et Institut chinois d'études stratégiques internationales UN مكتب شؤون حفظ السلام بوزارة الدفاع الوطني لجمهورية الصين الشعبية والمعهد الصيني للدراسات الاستراتيجية الدولية
    Bureau des affaires de maintien de la paix du Ministère chinois de la défense nationale et Institut chinois d'études stratégiques internationales UN مكتب شؤون حفظ السلام بوزارة الدفاع الوطني لجمهورية الصين الشعبية والمعهد الصيني للدراسات الاستراتيجية الدولية
    - Membre du conseil d'administration du Fonds chinois d'aide sociale aux personnes handicapées UN عضو مجلس الإدارة، صندوق الرفاه الصيني للمعوقين
    Membre du Conseil d'administration du Fonds chinois d'aide sociale aux personnes handicapées UN عضو مجلس الإدارة، صندوق الرفاه الصيني للمعوقين
    Membre du Conseil d'administration du Fonds chinois d'aide sociale aux personnes handicapées UN عضو مجلس الإدارة، صندوق الرفاه الصيني للمعوقين
    Contrairement au câble, je t'ai pas volée au restaurant chinois d'en face. Open Subtitles وعلى عكس تلفزيون الكوابل انا لم اسرقك من المطعم الصيني المقابل للشارع
    En 1997, le service gouvernemental compétent a chargé le Centre chinois d'information sur le réseau Internet (CNNIC) de réaliser une enquête statistique avec le concours d'autres organismes nationaux du réseau. UN وفي عام 1997، قررت الإدارة الحكومية المعنية أن يجري المركز الصيني لمعلومات شبكة الإنترنت مسحاً إحصائياً، بدعم من منظماتٍ محلية أخرى معنية بالشبكة.
    Chef du Groupe chinois d'experts des questions de la mer dans les négociations sur le tracé de la frontière sino-vietnamienne, depuis 1994. UN رئيس فريق الخبراء الصيني المعني بالمسائل البحرية في مفاوضات ترسيم الحدود الصينية الفييتنامية 1994 - حتى الآن.
    Des représentants du Ministère de l'agriculture, de la Fédération panchinoise des femmes, de l'Académie chinoise des sciences médicales préventives, de l'Institut chinois d'éducation sanitaire, de l'Université d'agronomie et du Programme des Nations Unies pour le développement ont participé à cette réunion. UN وشارك في ذلك الاجتماع ممثلون عن وزارة الزراعة، والاتحاد النسائي لعموم الصين، والأكاديمية الصينية للعلوم الطبية الوقائية، والمعهد الصيني للتعليم الصحي، وجامعة الزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Centre chinois d'études tibétaines UN :: المركز الصيني لدراسات التيبت
    Le lendemain de l'injonction, le vendeur a demandé que les 105 fûts soient renvoyés en Chine pour un nouvel examen par le Bureau chinois d'inspection des produits importés et exportés. UN وفي اليوم التالي لصدور أمر المكتب، طلب البائع إعادة جميع الحاويات الـ105 إلى الصين لإعادة فحصها من قِبل المكتب الصيني لفحص السلع المستوردة والمصدَّرة.
    Cet exemple d'un mode de financement chinois d'une chaîne logistique répond à la nécessité d'un investissement direct dans l'infrastructure parallèlement à la mise en place de mécanismes de financement du commerce. UN ويلبي هذا النموذج من النهج الصيني لتمويل سلسلة الإمداد الحاجة إلى الاستثمار المباشر في الهياكل الأساسية وإلى تسهيلات جارية لتمويل التجارة.
    Beaucoup de malades étrangers qui se font soigner en Chine sont des chinois d'outre—mer, mais un nombre croissant de malades étrangers manifestent leur intérêt pour la médecine chinoise traditionnelle. UN وكثير من المرضى اﻷجانب الذين يذهبون إلى الصين للعلاج من الصينيين " المقيمين في الخارج " ، الا أن أعدادا متزايدة من المرضى من غير الصينيين يبدون اهتماما بالطب الصيني التقليدي.
    Le principal moyen utilisé par le pouvoir central pour apaiser les tensions ethniques était une stratégie de réalisme économique et politique, qui se traduisait par le déplacement de chinois d'ethnie Han vers les régions habitées par des minorités, une interdépendance économique et une répression politique sélective. UN إلا أن اﻵلية الرئيسية للتوسط في التوترات العرقية تمثلت في استراتيجية قوامها الواقعية الاقتصادية والسياسية، تنطوي على هجرة شعب هان الصيني تحت رعاية الدولة إلى المناطق التي تقطنها اﻷقليات، والتكافل الاقتصادي، والقمع السياسي الانتقائي.
    « Se félicitant de certains faits nouveaux positifs survenus récemment dans le cadre de la réforme du système juridique chinois, en particulier de l'adoption, par le Parlement chinois, d'une procédure pénale plus respectueuse des droits de la défense, dans le but de rendre la législation chinoise conforme à des normes plus élevées et à l'Etat de droit, UN وإذ ترحب بتطورات ايجابية معينة حدثت مؤخرا في إطار إصلاح النظام القانوني الصيني، وخاصة اعتماد البرلمان الصيني ﻹجراء جنائي أكثر احتراماً لحقوق المدعى عليه، واعتمد بغية تقريب تشريع الصين من معايير أعلى تتسق وسيادة القانون،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد