"choléra" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "choléra" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكوليرا
        
    • كوليرا
        
    • بالكوليرا
        
    • والكوليرا
        
    • للكوليرا
        
    • الوباء
        
    Une campagne de prévention du VIH et du choléra a également été menée dans plusieurs régions au moment du Carnaval. UN كما أطلِقَت حملة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ووباء الكوليرا في مناطق مختلفة أثناء الكرنفال.
    Plus de 6 000 personnes ont été frappées par l'épidémie de choléra qui a fait 139 morts. UN وأسفرت موجة من وباء الكوليرا عن إصابة أكثر من 000 6 شخص ووفاة 139 شخصا.
    Lutte contres les infections respiratoires aiguës et les maladies diarrhéiques, y compris le choléra UN مكافحة أمراض اﻹسهال، بما فيها الكوليرا ومكافحة التهابات الجهاز التنفسي الحادة
    Je veux dire, Jésus, il pourrait y avoir le choléra aussi. Open Subtitles يعني بحق يسوع، يمكن أن تكون كوليرا في الماء.
    J'avais peur que ce soit le choléra. Mais c'est une pneumonie. Open Subtitles كنت أخشى أصابتك بالكوليرا لكنه أتضح أنه ذات الرئه
    choléra : soins médicaux, hygiène et évacuation des déchets solides; UN الكوليرا: العلاج الطبي، والتنظيف، والتحكم في الفضلات الصلبة؛
    Il faut craindre la réapparition de maladies contagieuses comme le choléra et la poliomyélite. UN ويخشى من عودة ظهور بعض الأمراض المعدية مثل الكوليرا وشلل الأطفال.
    En revanche, le choléra a été un grave problème de santé publique, 3 127 cas d'infection ayant été signalés dans diverses régions du pays. UN ولكن الكوليرا تشكل هاجسا خطيرا للصحة العامة، حيث أفادت التقارير إصابة 127 3 شخصا بهذا المرض في أنحاء مختلفة من البلاد.
    Des épidémies de choléra et de diarrhée aqueuse aiguë ont également été signalées au Soudan et en Angola en 2006. UN كما تم الإبلاغ عن انتشار الكوليرا وحالات الإسهال المائي الحاد في السودان وأنغولا في عام 2006.
    Des épidémies de choléra dans des camps de personnes déplacées ont été enrayées avec succès. UN وقد تم الحد من حالات تفشي الكوليرا في مخيمات المشردين داخليا بنجاح.
    Le pays continuait de connaître d'importantes épidémies de choléra. UN وواصل البلد مواجهة تفشي حالات الكوليرا على نحو كبير.
    Le paludisme restait un des principaux problèmes sanitaires et on a signalé que le choléra réapparaissait. UN ولا تزال الملاريا تُشكل واحدة من أكبر المشاكل الصحية، وتفشت أيضا حالات الكوليرا.
    Je veux dire, typhons, choléra. Et vous savez quoi ? Open Subtitles الأعاصير و الكوليرا و أنت تعرف ماذا أيضاً
    C'est le moment où tu es supposé me raconter l'histoire d'une princesse du 15e siècle qui perd son duc du choléra, mais comment tout pouvait aller bien. Open Subtitles هذا هو الوقت الذي من المفترض أن تقول لي قصة ما حول أميرة من القرن الخامس عشر التي فقدت دوقيتها بسبب الكوليرا
    La Croix-Rouge est venue Ils rigolent pas, avec le choléra ! Open Subtitles أتت فرقة للصليب الأحمر لا يمكنك العبث مع الكوليرا
    Depuis quelques années, le choléra asiatique... né dans le delta marécageux du Gange... a une tendance marquée à se propager Open Subtitles لسنوات عديدة أظهرت الكوليرا الاسيوية امكانية ملحوظة للانتشار خارج مصدرها و هو مياه الغانج كما تعلم
    - On a apporté des vaccins... - Et le choléra, partout. Open Subtitles لقد جلبنا بعض اللقاحات الكوليرا أيضاً في كل مكان
    L'épidémie de choléra a rapidement gagné tout le pays. UN وانتشر وباء الكوليرا انتشارا سريعا في سائر القطر.
    Jusqu'à présent 14 cas de choléra ont été confirmés à Mogadishu, mais il n'y a pas eu d'autres cas avérés dans les autres régions du pays. UN واليوم تأكدت ٤١ حالة كوليرا في مقديشو. ولم تتأكّد أية حالات أخرى في أنحاء أخرى من البلاد.
    Grâce à ces efforts, seuls quelques cas de choléra ont été constatés récemment. UN ونتيجة لذلك، لم يُُسجّل سوى عدد قليل من حالات الإصابة بالكوليرا في الآونة الأخيرة.
    Les maladies épidémiques, notamment la variole et le choléra, qui avaient accablé les générations précédentes, ont été pratiquement éliminées. UN وتم القضاء عمليا على اﻷمراض الوبائية التي كانت شائعة في اﻷجيال السابقة مثل الجدري والكوليرا.
    Aucun cas de choléra n'a été rapporté depuis 200 ans. Open Subtitles لم يظهر حالة واحدة للكوليرا منذ مائتي عام
    Plus de 25 000 cas de choléra ont été recensés, ce qui est le chiffre le plus élevé de toute l'Afrique de l'Ouest, et l'épidémie a fait 430 morts. UN وتجاوز عدد الإصابات 000 25 حالة، وهو أعلى رقم في منطقة غرب أفريقيا، وأسفر الوباء عن وفاة أكثر من 430 شخصا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد