Une campagne de prévention du VIH et du choléra a également été menée dans plusieurs régions au moment du Carnaval. | UN | كما أطلِقَت حملة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ووباء الكوليرا في مناطق مختلفة أثناء الكرنفال. |
Plus de 6 000 personnes ont été frappées par l'épidémie de choléra qui a fait 139 morts. | UN | وأسفرت موجة من وباء الكوليرا عن إصابة أكثر من 000 6 شخص ووفاة 139 شخصا. |
Lutte contres les infections respiratoires aiguës et les maladies diarrhéiques, y compris le choléra | UN | مكافحة أمراض اﻹسهال، بما فيها الكوليرا ومكافحة التهابات الجهاز التنفسي الحادة |
Je veux dire, Jésus, il pourrait y avoir le choléra aussi. | Open Subtitles | يعني بحق يسوع، يمكن أن تكون كوليرا في الماء. |
J'avais peur que ce soit le choléra. Mais c'est une pneumonie. | Open Subtitles | كنت أخشى أصابتك بالكوليرا لكنه أتضح أنه ذات الرئه |
choléra : soins médicaux, hygiène et évacuation des déchets solides; | UN | الكوليرا: العلاج الطبي، والتنظيف، والتحكم في الفضلات الصلبة؛ |
Il faut craindre la réapparition de maladies contagieuses comme le choléra et la poliomyélite. | UN | ويخشى من عودة ظهور بعض الأمراض المعدية مثل الكوليرا وشلل الأطفال. |
En revanche, le choléra a été un grave problème de santé publique, 3 127 cas d'infection ayant été signalés dans diverses régions du pays. | UN | ولكن الكوليرا تشكل هاجسا خطيرا للصحة العامة، حيث أفادت التقارير إصابة 127 3 شخصا بهذا المرض في أنحاء مختلفة من البلاد. |
Des épidémies de choléra et de diarrhée aqueuse aiguë ont également été signalées au Soudan et en Angola en 2006. | UN | كما تم الإبلاغ عن انتشار الكوليرا وحالات الإسهال المائي الحاد في السودان وأنغولا في عام 2006. |
Des épidémies de choléra dans des camps de personnes déplacées ont été enrayées avec succès. | UN | وقد تم الحد من حالات تفشي الكوليرا في مخيمات المشردين داخليا بنجاح. |
Le pays continuait de connaître d'importantes épidémies de choléra. | UN | وواصل البلد مواجهة تفشي حالات الكوليرا على نحو كبير. |
Le paludisme restait un des principaux problèmes sanitaires et on a signalé que le choléra réapparaissait. | UN | ولا تزال الملاريا تُشكل واحدة من أكبر المشاكل الصحية، وتفشت أيضا حالات الكوليرا. |
Je veux dire, typhons, choléra. Et vous savez quoi ? | Open Subtitles | الأعاصير و الكوليرا و أنت تعرف ماذا أيضاً |
C'est le moment où tu es supposé me raconter l'histoire d'une princesse du 15e siècle qui perd son duc du choléra, mais comment tout pouvait aller bien. | Open Subtitles | هذا هو الوقت الذي من المفترض أن تقول لي قصة ما حول أميرة من القرن الخامس عشر التي فقدت دوقيتها بسبب الكوليرا |
La Croix-Rouge est venue Ils rigolent pas, avec le choléra ! | Open Subtitles | أتت فرقة للصليب الأحمر لا يمكنك العبث مع الكوليرا |
Depuis quelques années, le choléra asiatique... né dans le delta marécageux du Gange... a une tendance marquée à se propager | Open Subtitles | لسنوات عديدة أظهرت الكوليرا الاسيوية امكانية ملحوظة للانتشار خارج مصدرها و هو مياه الغانج كما تعلم |
- On a apporté des vaccins... - Et le choléra, partout. | Open Subtitles | لقد جلبنا بعض اللقاحات الكوليرا أيضاً في كل مكان |
L'épidémie de choléra a rapidement gagné tout le pays. | UN | وانتشر وباء الكوليرا انتشارا سريعا في سائر القطر. |
Jusqu'à présent 14 cas de choléra ont été confirmés à Mogadishu, mais il n'y a pas eu d'autres cas avérés dans les autres régions du pays. | UN | واليوم تأكدت ٤١ حالة كوليرا في مقديشو. ولم تتأكّد أية حالات أخرى في أنحاء أخرى من البلاد. |
Grâce à ces efforts, seuls quelques cas de choléra ont été constatés récemment. | UN | ونتيجة لذلك، لم يُُسجّل سوى عدد قليل من حالات الإصابة بالكوليرا في الآونة الأخيرة. |
Les maladies épidémiques, notamment la variole et le choléra, qui avaient accablé les générations précédentes, ont été pratiquement éliminées. | UN | وتم القضاء عمليا على اﻷمراض الوبائية التي كانت شائعة في اﻷجيال السابقة مثل الجدري والكوليرا. |
Aucun cas de choléra n'a été rapporté depuis 200 ans. | Open Subtitles | لم يظهر حالة واحدة للكوليرا منذ مائتي عام |
Plus de 25 000 cas de choléra ont été recensés, ce qui est le chiffre le plus élevé de toute l'Afrique de l'Ouest, et l'épidémie a fait 430 morts. | UN | وتجاوز عدد الإصابات 000 25 حالة، وهو أعلى رقم في منطقة غرب أفريقيا، وأسفر الوباء عن وفاة أكثر من 430 شخصا. |