Vue d'ensemble des armes trouvées à bord du Chong Chon Gang. | UN | منظر عام للأسلحة التي عثر عليها على متن سفينة تشونغ تشون غانغ. |
Chong Chon Gang | UN | خريطة تنظيمية تبين الصلات بسفينة تشونغ تشون غانغ |
Le Groupe d'experts a recommandé dans son rapport sur l'incident du Chong Chon Gang que : | UN | أوصى الفريق في إبلاغه عن الحادثة المتعلقة بسفينة تشونغ تشون غانغ بما يلي: |
Plusieurs membres ont félicité le Groupe d'experts pour le rapport d'incident détaillé, jugé d'excellente facture, qu'il avait établi concernant l'incident du Chong Chon Gang et ont souligné qu'il était nécessaire de prendre des mesures rapides et efficaces en réponse à cette violation. | UN | وأشاد عدد من الأعضاء بفريق الخبراء على التقرير الشامل الذي قدمه عن حادث السفينة تشونغ تشون غانغ والذي اعتبروه تقريرا ذا نوعية ممتازة، وشددوا على ضرورة التصدي للانتهاك بفعالية وفي الوقت المناسب. |
Le Groupe a établi que le Chong Chon Gang faisait route de Cuba vers la République populaire démocratique de Corée. | UN | 74 - وأكد الفريق أن مسار سفينة تشونغ شون غانغ بدأ من كوبا باتجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
L'exemple du Panama, avec l'incident du Chong Chon Gang, montre qu'on peut, par une action déterminée, empêcher les activités interdites en appliquant les mesures existantes. | UN | ويتبين من مثال تعامل بنما مع السفينة تشونغ تشون غانغ أن بوسع الإجراءات الصارمة إحباط الأنشطة المحظورة على أساس التدابير القائمة حالياً. |
L'accès au Chong Chon Gang a permis au Groupe d'avoir une connaissance profonde et sans précédent de certains des moyens utilisés pour contourner les sanctions. | UN | الصعود على متن السفينة تشونغ تشون غانغ للفريق فرصة إمعان النظر بصورة لا مثيل لها في بعض الأساليب المستخدمة للالتفاف حول الجزاءات. |
Techniques de contournement des sanctions utilisées par le Chong Chon Gang | UN | ألف - أساليب التهرب من الجزاءات التي استخدمتها سفينة تشونغ تشون غانغ 57 |
A. Techniques de contournement des sanctions utilisées par le Chong Chon Gang | UN | ألف - أساليب التهرب من الجزاءات التي استخدمتها سفينة تشونغ تشون غانغ |
L'incident du Chong Chon Gang a révélé une stratégie globale et planifiée visant à dissimuler l'existence et la nature de la cargaison. | UN | 124 - كشفت الحادثة التي تورطت فيها سفينة تشونغ تشون غانغ عن وجود استراتيجية شاملة مخطط لها لإخفاء وجود الحمولات وطبيعتها. |
Plusieurs membres du Comité ont félicité le Groupe d'experts pour le rapport détaillé, jugé d'excellente facture, qu'il avait établi concernant l'incident du Chong Chon Gang et ont souligné la nécessité d'une réaction rapide et efficace. | UN | وأشاد عدد من أعضاء اللجنة بفريق الخبراء على التقرير الشامل الذي قدمه عن حادثة السفينة تشونغ تشون غانغ والذي اعتبروه تقريرا ممتازا، وشددوا على ضرورة تقديم استجابة فعالة حسنة التوقيت. |
Le Chong Chon Gang | UN | سفينة تشونغ تشون غانغ |
La cargaison découverte sur le Chong Chon Gang permet de voir ces techniques sous un angle différent étant donné que les circuits normaux de transport maritime commercial n'ont pas été utilisés, quand bien même des efforts remarquables ont été déployés pour dissimuler les marchandises illicites, ce qui rappelle les précédentes cargaisons interceptées avant l'imposition des sanctions. | UN | وتبرز الشحنة التي عثر عليها في سفينة تشونغ تشون غانغ جانبا مختلفا لهذه الأساليب بالنظر إلى عدم الاستعانة بقنوات الشحن التجارية المعتادة، على الرغم من بذل جهود ملحوظة لإخفاء الحمولة غير المشروعة، وهو ما يعيد إلى الأذهان اعتراض شحنات سابقة قبل فرض الجزاءات. |
Elle a informé le Conseil des débats tenus par le Comité sur le rapport final du Groupe d'experts et d'autres questions, notamment la suite donnée à l'affaire du Chong Chon Gang et le tir récent par la République populaire démocratique de Corée de missiles balistiques. | UN | وقدمت رئيسة اللجنة معلومات مستكملة إلى المجلس بشأن المناقشات التي أجرتها اللجنة حول التقرير النهائي لفريق الخبراء وغير ذلك من المسائل، بما في ذلك تدابير المتابعة المتعلقة بقضية تشونغ تشون غانغ وما حدث مؤخرا من عمليات إطلاق القذائف التسيارية. |
Elle a informé le Conseil que, pendant la période considérée, le Groupe d'experts avait soumis plusieurs rapports d'incidents qui avaient été examinés par le Comité, notamment le rapport concernant la cargaison d'armes saisie par le Panama en juillet 2013 à bord du Chong Chon Gang. | UN | وأبلغت المجلس بأنه، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم فريق الخبراء عدة تقارير عن الحوادث التي ناقشتها اللجنة، بما في ذلك التقرير عن شحنة الأسلحة المضبوطة في بنما في تموز/يوليه 2013 على متن السفينة تشونغ تشون غانغ. |
Ainsi, le 16 juillet 2013, les autorités panaméennes ont intercepté une cargaison d'armes illicites et d'éléments connexes à bord du Chong Chon Gang, navire de la République populaire démocratique de Corée, qui venait de Cuba et se dirigeait vers la République populaire démocratique de Corée. | UN | وعلى سبيل المثال، اعترضت السلطات البنمية في 16 تموز/يوليه 2013 شحنة من الأسلحة غير المشروعة ومواد ذات صلة بها على متن السفينة تشونغ تشون غانغ التي تعمل بالمحركات وتتبع لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، والتي انطلقت من كوبا متجهة إلى جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية. |
L'enquête a permis au Groupe d'établir que la cargaison dissimulée à bord du Chong Chon Gang était composée d'armes et de matériel connexe à destination de la République populaire démocratique de Corée en provenance de Cuba et que : | UN | 78 - وأكد الفريق، بعد التحقيقات التي أجراها، أن محتويات الشحنة المخفية التي عثر عليها على متن السفينة تشونغ تشون غانغ كانت عبارة عن أسلحة وأعتدة ذات صلة في طريقها من كوبا إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واعتبر ما يلي: |
Les documents découverts sur le Chong Chon Gang ont offert au Groupe, pour la première fois, un exemple de la manière dont la République populaire démocratique de Corée planifie, organise et gère les envois internationaux par voie maritime effectués par ses propres navires. | UN | 129 - وقدمت الوثائق التي عُثر عليها على متن سفينة تشونغ تشون غانغ مثالا للفريق لأول مرة على الطريق التي تخطط بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لعمليات الشحن البحري الدولي على متن سفنها وترتب لها وتديرها. |
Lors de la réunion informelle du 20 décembre, le Comité avait examiné trois rapports d'incidents et, le 24 janvier 2014, il avait examiné le rapport d'incident présenté par le Groupe concernant la cargaison d'armes transportée à bord du Chong Chon Gang et saisie par le Panama en juillet 2013. | UN | وناقشت اللجنة، في الجلسة غير الرسمية المعقودة في 20 كانون الأول/ديسمبر، ثلاثة تقارير عن الحوادث الأمنية، ثم ناقشت، في 24 كانون الثاني/يناير 2014، تقرير فريق الخبراء عن شُحنة الأسلحة التي ضبطتها بنما على متن السفينة تشونغ تشون غانغ في تموز/يوليه 2013. |
Le Chong Chon Gang (no OMI : 7937317) est un navire de marchandises construit en 1977, conçu non pas pour embarquer des conteneurs maritimes ordinaires mais pour transporter des marchandises diverses en cale, dans cinq grandes soutes. | UN | 73 - والسفينة تشونغ شون غانغ (رقمها لدى المنظمة البحرية الدولية 7937317) هي سفينة بضائع عامة صُنعت في عام 1977 وليست مصمَّمة لحمل حاويات بحرية قياسية ولكن لنقل بضائع عامة تحت سطحها في خمس مقصورات خزن كبيرة. |