ويكيبيديا

    "chose ne va pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطب ما
        
    • شيء خاطئ
        
    • هناك مشكلة
        
    • خطبٌ ما
        
    • هناك خطب
        
    • شئ خاطئ
        
    • شىء خاطىء
        
    • هناك خطأ
        
    • شيء غير طبيعيّ
        
    • خطأ ما
        
    • شيء خاطيء
        
    • شيء خطأ
        
    • أهناك خطب
        
    • أمر غير صحيح
        
    • أمر ما
        
    Tu sais, je pense sérieusement que quelque chose ne va pas chez lui comme si dans son cerveau, ils avaient coupé l'électricité. Open Subtitles أتعرف ، أشعر جدياً أنه هناك خطب ما بهذا الفتى شئ فى عقله و كأن الكهرباء إنقطعت عنه
    Réponds-lui. Autrement, elle se doutera que quelque chose ne va pas. Open Subtitles أجب على المكالمة وإلاّ ستعلم أنّ هناك خطب ما
    Les autres finiront par réaliser que quelque chose ne va pas et ils viendront... enfin j'espère. Open Subtitles لا بأس، سيُدرك الآخرين أنّ هُناك شيء خاطئ ويأتون من أجلنا... كما آمل.
    Vous avez eu une autre crise. Quelque chose ne va pas. Open Subtitles لقد عانيت من نوبة أخرى للتو من الواضح أن هناك مشكلة ما
    Mais si vous ne me le dites pas, et qu'ils ne le disent pas au monde, c'est que quelque chose ne va pas. Open Subtitles لكن لو لم تخبرني، ولم يخبرونني العالم، هنالكَ خطبٌ ما.
    Si quelque chose ne va pas, J'ai besoin de savoir T'es avec moi maintenant. Open Subtitles هل هناك خطب ما ، يجب أن أعرف أنت معي الأن
    Et il y avait une lumière dans le ciel. Quelque chose ne va pas. Open Subtitles لكنه حدث, بعد ذلك ظهر ضوء في السماء هناك خطب ما
    Ça faisait rire les Hell's Angels. Quelque chose ne va pas chez toi. Open Subtitles هذه النكتة مشهورة بمسلسل ملائكة الجحيم هنالك خطب ما بك
    Quelque chose ne va pas. Open Subtitles نعم, كأنك فى فيديو للرهائن أو شيء من هذا القبيل هناك خطب ما
    Quelque chose ne va pas ? C'est la question, non ? Open Subtitles "هل هنالك خطب ما" هذا هو السؤال اليس كذلك؟
    Quand un tueur à gages a peur, tu sais que quelque chose ne va pas. Open Subtitles ،عندما يكون قاتل خائف يعرف أن هناك خطب ما
    Je n'arrive pas à le joindre lui ou Ezra ou qui que ce soit et je sens que quelque chose ne va pas, et j'ai besoin de ton aide. Open Subtitles لم اتمكن من الاتصال به او بإزرا او اي احد، وانا اعلم انك هناك شيء خاطئ واحتاج مساعدتك
    Par ailleurs... ça me permettra de changer d'air Quelque chose ne va pas ? Open Subtitles أنا أيضا بحاجة إلى الهروب هل هناك شيء خاطئ ؟
    Maintenant elle ne peut plus respirer et vous me dîtes que quelque chose ne va pas avec le bébé ? Open Subtitles والآن هي لايمكنها التنفس والآن تخبريني أن هناك مشكلة في الطفل؟
    Quelque chose ne va pas avec sa jambe. Elle saigne. Open Subtitles لقد قال بأن هنالك خطبٌ ما في ساقه إنها تنزف
    Je ne sais pas si quelque chose ne va pas, car je ne sais pas comment sont les autres. Open Subtitles أنا لا أَعرف إذا هناك أي شئ خاطئ لأنني لا إعرف كيف يكون الأخرون
    Quelque chose ne va pas. La sécurité arrive. Open Subtitles هناك شىء خاطىء.مدير الطابق يذهب نحوك بالأمن.
    Ils sentent dans leur chair quand quelque chose ne va pas. Open Subtitles هم يستشعرون بهيكلهم العظمي عندما يكون هناك خطأ ما
    Rien ne pourrait l'empêcher de voir cette petite fille. Quelque chose ne va pas. Open Subtitles لما ردعها رادع عن رؤية طفلتها، ثمّة شيء غير طبيعيّ.
    Et ce sentiment que quelque chose ne va pas dans ma vie, ça s'est envolé au moment où je t'ai rencontré. Open Subtitles وهذا الإحساس بأن هناك شيء خاطيء بحياتي زال هذا باللحظة التي قابلتك بها
    je suis venu ici pour vous dire que je pense que quelque chose ne va pas. Open Subtitles نحن قليلا خارج المسار. جئت هنا لأقول لكم أعتقد إن هناك شيء خطأ.
    Quelque chose ne va pas ? Open Subtitles حسنٌ، جيد أهناك خطب ما؟
    Lottie! Quelque chose ne va pas avec Grand-Père. Open Subtitles لوتي, هناك أمر غير صحيح حصل لجدي
    Quelque chose ne va pas. Open Subtitles ويلي ستلد الطفل هناك أمر ما يحصل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد