3. M. CHOUKRI SBAI (Maroc), revenant à l'article 41 bis, paragraphe 3, propose d'ajouter un paragraphe, dont il lit le libellé. | UN | ٣ - السيد شكري السباعي )المغرب(: رجع الى الفقرة ٣ من المادة ٤١ مكررة، مقترحا إضافة فقرة قرأ نصها. |
16. M. CHOUKRI SBAI (Maroc) dit que la sélection d'un jury composé d'experts impartiaux par l'entité adjudicatrice n'est certainement pas pour elle une obligation. | UN | ١٦ - السيد شكري السباعي )المغرب(: قال إن قيام الجهة المشترية بانتقاء فريق الخبراء ليس بالتأكيد التزاما يقع على عاتقها. |
10. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc) fait observer que le projet contribuera beaucoup à protéger les droits des créanciers. | UN | ١٠ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : قال إن المشروع سوف يكون عظيم اﻷهمية لحماية مصالح الدائنين . |
48. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc) n'est guère enthousiasmé par l'inclusion d'une référence à une violation de l'ordre public international car il se peut que le juge soit peu familiarisé avec ce concept. | UN | ٤٨ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : قال إنه ليس شديد التحمس ﻹدخال إشارة إلى مخالفة للسياسة العامة الدولية ، ﻷن القاضي قد لا يكون مطلعا بالضرورة على تلك السياسة . |
Le recours à une conférence préparatoire ne peut l'être non plus, et c'est pourquoi M. CHOUKRI SBAI juge ce document très utile et l'approuve totalement. | UN | ولا يمكن أن يكون كذلك اللجوء الى المداولة التحضيرية، ولهذا السبب فإن السيد شكري سباي يعتقد بأن هذه الوثيقة هي وثيقـة مفيـدة جدا وهو يوافـق عليها بشكـل كامل. |
21. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc) pense que l'article 15 est formulé comme il convient. | UN | ١٢ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : قال إنه يـرى أن المـادة ١٥ مصاغة على نحو ملائم . |
18. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc) considère lui aussi que le projet dont a donné lecture le représentant du Secrétariat est tout à fait satisfaisant. | UN | ١٨ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : رأى أن المشروع الذي تلته اﻷمانـة مُـرض تماما . |
49. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc) appuie l'article 18 tel qu'il est actuellement rédigé. Il est tout à fait conforme à la procédure suivie au Maroc. | UN | ٤٩ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : أيد المادة ١٨ بصيغتها المقترحة ، وقال إنها متمشية تماما مع اﻹجراء المتبع في بلده . |
4. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc) pense qu'il n'est pas souhaitable, pour deux raisons, d'exiger une notification avant la reconnaissance : premièrement, parce que cette procédure sera onéreuse et, deuxièmement, parce que la demande de reconnaissance peut être rejetée. | UN | ٤ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : أعرب عن رأيه بأن اقتضاء اﻹشعار قبل الاعتراف ليس مرغوبا فيه لسببين : أولا ، ﻷنه سوف يكون مكلفا ، وثانيا ﻷن طلب الاعتراف قد يُرفض . |
32. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc) appuie les observations du représentant de l'Italie. | UN | ٣٢ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : أيد ما قاله ممثل إيطاليا . |
6. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc) souhaiterait que le texte comporte une référence plus claire à la protection des créanciers locaux. Il appuie la proposition du représentant de l'Espagne. | UN | ٦ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : قال إنه يود أن يرى إشارة أكثر وضوحا لحماية الدائنين المحليين ، وأيد مقترح ممثل أسبانيا . |
34. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc), se référant à la proposition du représentant de l'Allemagne, n'a pas d'objections de principe à opposer à cette idée. | UN | ٣٤ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : أشار إلى مقترح ممثل ألمانيا وقال إنه ليس لديه أي اعتراض قوي على هذه الفكرة . |
9. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc) préfère l'emploi de l'expression " biens " au paragraphe 1, plutôt que l'expression " établissement " . | UN | ٩ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : قال إنه يفضل استخدام مصطلح " اﻷصول " في الفقرة )١( بدلا من " منشأة " . |
85. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc) considère qu'il existe une claire distinction entre les procédures et les actions individuelles et qu'il faudrait par conséquent conserver la mention des actions individuelles. | UN | ٨٥ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : أعرب عن رأيه بأن هناك فارقا واضحا بين الدعاوى الفردية واﻹجراءات وبأنه ينبغي إبقاء اﻹشارة إلى الدعاوى الفردية . |
38. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc) explique que, dans son pays, les créances assorties de sûreté et les droits réels sont deux choses différentes. Il faudrait donc conserver les deux expressions. | UN | ٣٨ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : قال إن هناك فارقا في بلده بين الحقوق المضمونة والحقوق العينية ، وإنه ينبغي إبقاء المصطلحين . |
3. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc) appuie le texte tel qu'il est actuellement rédigé. | UN | ٣ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : أيد النص في شكله الحالي . |
5. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc) considère que l'article 6 est un élément indispensable de la loi-type. | UN | ٥ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : رأى أن المادة ٦ ذات أهمية حيوية للقانون النموذجي . |
67. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc) suggère, dans le titre de l'article, de supprimer les mots qui suivent les mots " représentant étranger " . | UN | ٦٧ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : اقترح حذف العبارات التالية لكلمة " إجراء " في العنوان . |
24. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc) n'est pas d'accord avec la proposition de l'Observateur de l'Association internationale du barreau. | UN | ٢٤ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : قال إنه لا يتفق مع مقترح المراقب عن رابطة المحامين الدولية . |
68. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc) appuie les vues du représentant de la France. Le deuxième paragraphe de l'article 13 suffit. | UN | ٦٨ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : أيد آراء ممثل فرنسا ، وقال إن الفقرة الثانية من المادة ١٣ كافية . |
11. M. CHOUKRI SBAI (Maroc) dit que, comme l'indique son intitulé, le document examiné est un projet de directives. | UN | ١١ - السيد شكري سباي )المغرب(: قال إن الوثيقة التي هي قيد الدراسة هي مشروع مبادئ توجيهية مثلما يشير الى ذلك نصها. |