En leur qualité de membres du Groupe de rédaction, M. Bengoa et Mmes Chung et Zulficar ont également pris la parole. | UN | وخاطب الحاضرين أيضاً كل من السيد بنغوا والسيدة تشونغ والسيدة ذو الفقار بصفتهم أعضاء في فريق الصياغة. |
Embarrassé par cette évolution, l'ancien dictateur Park Chung Hee a tenté de trouver une échappatoire par la mise au point d'un programme d'armement nucléaire. | UN | ومع عدم ارتياح الديكتاتور اﻷسبق بارك تشونغ هي الشديد إزاء هذه التحركات، فقد حاول أن يجد مخرجا في تطوير أسلحة نووية. |
Mme Chung a présenté une note de synthèse sur les travaux de recherche portant sur les populations urbaines pauvres qui devraient être menés prochainement. | UN | وعرضت السيدة تشونغ المذكرة المفاهيمية المعدة من أجل العمل البحثي المقبل بشأن فقراء المدن. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, Mme Chung a fait une déclaration. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلت السيدة شونغ ببيان. |
Tu penses que c'est Danny Chung qui se prépare à entrer en lice dans deux ans ? | Open Subtitles | تَعْرفُ، أتَعتقدُ هذا الداني تشانج الشخص الذي لديه إِسْتِعْداد لكَسْر التحرّك في سنتينِ؟ |
L'orateur suivant est le représentant de la République de Corée, l'Ambassadeur Chung. | UN | وأعطي الكلمة للمتحدث التالي الممثل الموقر لجمهورية كوريا، السفير تشانغ. |
48. Toujours à cette même séance, M. Chen, Mme Chung et Mme Warzazi ont fait des déclarations au sujet du projet de rapport. | UN | 48- وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من السيد تشين والسيدة تشونغ والسيدة الورزازي ببيان فيما يتعلق بمشروع التقرير. |
M. Burney, M. Chen, Mme Chung et M. d'Escoto Brockmann se sont ultérieurement joints aux auteurs. | UN | وانضم إلى المشاركين في تقديمه لاحقاً كل من السيد بورني والسيد تشين والسيدة تشونغ والسيد ديسكوتو بروكمان. |
Mme Chin Sung Chung | UN | السيد يوزو يوكوتا السيدة تشين سونغ تشونغ |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur Chung pour sa déclaration et ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر السفير تشونغ على كلمته وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها للرئيس. |
Mme Chung a fourni des exemples de sociétés collaborant avec des régimes autoritaires, tel celui du Myanmar. | UN | وقدمت السيدة تشونغ أمثلة عن شركات تعمل مع أنظمة متسلطة مثل نظام ميانمار. |
La Présidente a suggéré que Mme Chung intègre la question des accords commerciaux dans son document de travail. | UN | واقترحت الرئيسة على السيدة تشونغ إدراج مسألة الاتفاقات التجارية في ورقة العمل الخاصة بها. |
Comme Mme Chung, elle a considéré qu'il fallait examiner les causes profondes du terrorisme. | UN | واتفقت مع السيدة تشونغ بشأن تمحيص النظر في الأسباب الجذرية للإرهاب. |
192. Mme Chung a révisé oralement le quatrième alinéa du préambule du projet de résolution. | UN | 192- وأجرت السيدة تشونغ تنقيحا شفوياً للفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار. |
Mme Lee Oo Chung Présidente de la Commission spéciale pour les femmes de l'Assemblée nationale | UN | السيدة لي أو تشونغ رئيسة اللجنة الخاصة المعنية بالمرأة، الجمعية الوطنية |
50. À la même séance, Mme Chung et M. Hüseynov ont fait des déclarations au sujet du projet de recommandation. | UN | 50- وفي الجلسة ذاتها، أدلى كل من السيدة تشونغ والسيد حسينوف ببيان فيما يتصل بمشروع التوصية. |
Le Groupe a désigné l'Ambassadeur Chung (République de Corée) comme coordonnateur spécial. | UN | وعيَّنت المجموعة السفير شونغ من جمهورية كوريا منسقاً خاصاً. |
Mme Chung | UN | السيدة شونغ السيدة أوداغاما السيد رامشفيلي |
Des déclarations à ce sujet ont été faites par M. Alfonso Martínez, Mme Chung, M. Guissé, Mme Hampson, Mme Mbonu, M. Sattar, Mme Warzazi et M. Yokota. | UN | وأدلى ببيانات في هذا الصدد السيد ألفونسو مارتينيس والسيدة شونغ والسيد غيسة والسيدة هامبسون والسيدة إمبونو والسيد ستار والسيدة ورزازي والسيد يوكوتا. |
Chung se réengagera et avec un peu de chance il se fera tuer. | Open Subtitles | تشانج سَيُسجّلُ إعادة ويأمل أن يقتل نفسه. |
Je me rassure d'avoir à mes côtés notre ami à tous, le dynamique et infatigable Secrétaire de la Commission, M. Kuo Chung Lin, dont l'appui technique me sera des plus précieux. | UN | علاوة على ذلك، يطمئنني أن يوجد إلى جانبي صديقنا أمين الهيئة النشط الذي لا يعرف الكلل السيد كوو تشانغ لين الذي سيكون دعمه التقني قيما للغاية. |
Je vais me présenter contre Chung et contre le Président. | Open Subtitles | أنا سَأَسِيرُ ضدّ شانج وأنا سَأَسِيرُ ضدّ الرئيس |
Ayant achevé l'examen de la communication No 591/1994, présentée au Comité par M. Ian Chung en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد اختتمت النظر في البلاغ رقم ٥٩١/١٩٩٤، الذي قدمه إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان السيد إيان تشنغ بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
De son côté, M. Chung a exposé en détail les mauvais traitements subis en 1989. | UN | ومن ناحية أخرى، قدم السيد شنغ تقريرا مفصلا عما تعرض له من ضرب على يد الحراس في عام ١٩٨٩. |
Capitaine Chung Joon des forces spéciales sud-coréennes 121. | Open Subtitles | ...هذا هو الكابتن شونج ون جون من القوات الكوريه الجنوبيه العسكريه 121 |
Tu serais canon en robe Wang Chung à 12 $. | Open Subtitles | سأرتديه وقتما أشاء تبدين جيمله بفستان "وانج تشونج" |
Pourquoi ne pas l'appeler "Opération Wang Chung", andouille. | Open Subtitles | لما لا تسميه فحسب عملية وانج شنج" أيها الأخرق ؟" |
Gary Tang, Ziang Chu, Roy Chung... - Arrête ça. | Open Subtitles | جاري تنق, زنق تشو, روي تشنق... |
Bravo Zulu, M. Chung. | Open Subtitles | مرحى لقد فعلتها سيد تشونق |
Chung et Eng Bunker. | Open Subtitles | تشينغ و إينغ بانكر |
Nous allons maintenant laisser parler Veronica Chung qui est sur la scène. | Open Subtitles | نذهب الان في بث مباشر لأخبار العاشرة مع فيرونيكا شانغ في مسرح الجريمة مع المزيد |